Translation of "Reconnaître" in German

0.219 sec.

Examples of using "Reconnaître" in a sentence and their german translations:

- Tu devrais reconnaître ton échec.
- Tu devrais reconnaître ton fiasco.

- Du solltest deinen Misserfolg anerkennen.
- Du müsstest deinen Misserfolg erkennen.

Allons-nous te reconnaître ?

Werden wir dich wiedererkennen?

Il pourra reconnaître les aliments

kann es Nahrungsmittel erkennen,

Tu devrais reconnaître ton échec.

Du solltest deinen Misserfolg anerkennen.

Tu dois reconnaître ton échec.

Du musst dein Scheitern anerkennen.

Tu devrais reconnaître ton fiasco.

Du solltest deinen Misserfolg anerkennen.

Reconnaître les autres est une preuve de sagesse. Se reconnaître est une preuve d'illumination.

Andere erkennen ist weise. Sich selbst erkennen ist Erleuchtung.

De faire reconnaître ces résultats prometteurs.

Anerkennung für diese vielversprechenden Ergebnisse zu bekommen.

Il faut reconnaître que cela n'existe pas.

Du musst einsehen, dass das nicht der Realität entspricht.

Tout d'abord, je ne pus le reconnaître.

Zunächst konnte ich ihn nicht erkennen.

Je dois reconnaître que Tom est fort.

Ich muss zugeben, dass Tom stark ist.

Au lieu de nous reconnaître comme nous sommes.

statt zu erkennen, wie wir sind.

Qu'un poulpe en captivité peut reconnaître des humains.

dass eine Krake in Gefangenschaft verschiedene Menschen erkennen kann.

On peut facilement reconnaître le politicien en lui.

Man kann leicht den Politiker in ihm erkennen.

Contrairement à vous, je sais reconnaître mes torts.

Im Gegensatz zu Ihnen vermag ich meine Fehler zu erkennen.

Pourquoi refusez-vous de reconnaître ce fait fondamental ?

Warum weigern Sie sich, diese grundlegende Tatsache anzuerkennen?

Reconnaître le mal, c'est en partie y remédier.

Das Übel erkennen heißt schon, ihm teilweise abhelfen.

Tu dois reconnaître le Roi d'Espagne comme souverain.

Du musst den König von Spanien als dein Oberhaupt akzeptieren.

Pouvez-vous reconnaître l'homme au moyen de cette photo ?

Können Sie den Mann anhand dieses Fotos wiedererkennen?

Dans l'obscurité, nous pouvions à peine reconnaître deux formes.

In der Dunkelheit konnten wir mit Mühe zwei Gestalten erkennen.

- Tu peux facilement le reconnaître étant donné qu'il est très grand.
- Vous pouvez facilement le reconnaître étant donné qu'il est très grand.

Da er sehr groß ist, wirst du ihn sofort erkennen können.

Ses abeilles vont bien. Les abeilles peuvent reconnaître les couleurs.

Seinen Bienen geht es gut. Bienen können Farben erkennen.

Peux-tu me transmettre l'art de reconnaître les champignons matsutake ?

Kannst du mir die Kunst des Erkennens von Matsutake-Pilzen erklären?

Voici une nouvelle tactique militaire à reconnaître : l'offensive de charme.

Hier ist eine neue militärische Taktik zu erkennen: die Charmeoffensive.

Je dois reconnaître, que j’aurai rien compris sans sous-titres.

Ich muss erkennen, dass ich ohne Untertitel nichts verstehe.

Ayant bu, il marche en titubant sans reconnaître son chemin.

Wenn er getrunken hat, schwankt er und kennt den Weg nicht mehr.

C'est bien plus facile de « reconnaître », plutôt que de regarder vraiment.

Es ist viel leichter, Dinge um uns zu erkennen anstatt wirklich hinzuschauen.

Vous pouvez facilement le reconnaître étant donné qu'il est très grand.

Da er sehr groß ist, wirst du ihn sofort erkennen können.

Malgré l'avoir vu plusieurs fois, nous ne saurions pas le reconnaître.

Obwohl wir es mehrmals gesehen haben, würden wir nicht wissen, wie wir es erkennen sollen.

Tu as tellement changé que j'ai du mal à te reconnaître.

Du hast dich so sehr verändert, dass es mir schwer fällt, dich wiederzuerkennen.

Tu peux facilement le reconnaître étant donné qu'il est très grand.

Da er sehr groß ist, wirst du ihn sofort erkennen können.

- Il a refusé de l'admettre.
- Il ne voulait pas le reconnaître.

Er weigerte sich, es zuzugeben.

Je peux reconnaître, au bruit des pas, si c'est mon père.

Ich kann am Geräusch der Schritte erkennen, ob es mein Vater ist.

Le corps et l'esprit sont des jumeaux, Dieu seul sait les reconnaître.

Körper und Geist sind Zwillinge: Nur Gott weiß, welcher welcher ist.

Celui qui préserve la capacité de reconnaître la beauté ne vieillira jamais.

Jeder, der sich die Fähigkeit erhält, Schönes zu erkennen, wird nie alt werden.

Je dois reconnaître que ma théorie ne rend pas compte de ce fait.

Ich muss gestehen, dass meine Theorie diese Tatsache nicht erklären kann.

Bien sûr, reconnaître notre humanité commune est seulement le commencement de notre tâche.

Natürlich ist es nur der Anfang unserer Aufgabe, unsere gemeine Menschlichkeit zu erkennen.

Il portait un masque, de telle manière que personne ne pourrait le reconnaître.

Er trug eine Maske, so dass ihn niemand erkennen konnte.

C'est difficile de reconnaître ton style quand les messages sont limités à 80 caractères.

Es ist schwierig, deinen Stil wiederzuerkennen, wenn die Nachrichten auf 80 Zeichen begrenzt sind.

Je n'ai pas pu le reconnaître, car je ne l'avais encore jamais vu auparavant.

Ich habe ihn nicht erkennen können, da ich ihn noch nie zuvor gesehen habe.

- Je dois admettre que Tom est fort.
- Je dois reconnaître que Tom est fort.

Ich muss zugeben, dass Tom stark ist.

Cela ne signifie cependant pas qu'il serait en mesure de me reconnaître dans une foule.

Doch dies bedeutet nicht, dass er mich in einer Menschenmenge zu erkennen vermag.

Réitérer une erreur sans la reconnaître pour telle, est la plus grave erreur de toutes.

Einen Fehler erneut zu begehen, ohne zu bemerken, dass es ein Fehler war, ist der größte Fehler von allen.

Le premier pas pour résoudre un problème consiste à reconnaître qu'il y en a un.

Der erste Schritt beim Lösen eines Problems ist, zu erkennen, dass es eins gibt.

L'accent est l'ensemble des traits caractéristiques qui permettent de reconnaître la provenance géographique et sociale du locuteur.

Der Akzent ist die Gesamtheit der charakteristischen Züge, an denen man die geographische und soziale Herkunft des Sprechers erkennt.

L'art de reconnaître les champignons matsutake est devenu ma passion, culminant par l'écriture d'un livre sur le sujet.

Die Kunst des Erkennens von Matsutake-Pilzen ist mein Hobby geworden, gipfelnd im Schreiben eines Buches darüber.

Je ne connais rien aux constellations. Je sais seulement reconnaître Orion et Cassiopée. Oh, et la Grande Ourse, aussi.

Ich kenne mich nicht mit Sternbildern aus. Ich kenne nur Orion und Kassiopeia. Oh, den Großen Wagen auch noch.

J'aime la géographie, qui m'a appris à reconnaître la Chine de l'Arizona, une connaissance très utile, surtout la nuit.

Ich mag Geographie, die mir beigebracht hat, China von Arizona zu unterscheiden, ein sehr nützliches Wissen, besonders nachts.

Cet animal a passé des millions d'années à maîtriser l'art du camouflage. J'ai appris à reconnaître les traces du poulpe.

Dieses Tier hat Millionen von Jahren damit verbracht, zu lernen, dass man es nicht findet. Ich musste lernen, wie Krakenspuren aussehen.

Tom se tient sur le quai de la gare ferroviaire et attend le train pour Berlin. Maintenant Tom entend une voix. Les vieux hauts-parleurs grincent. C'est à peine si on peut reconnaître des mots. Tom se tourne vers un autre voyageur et lui dit d'un ton résigné : Je comprends juste « gare ».

Tom steht am Bahnsteig einer Bahnstation und erwartet einen Zug nach Berlin. Jetzt hört Tom eine Stimme. Die alten Lautsprecher knarren. Wörter lassen sich kaum erkennen. Tom wendet sein Gesicht einem anderen Reisenden zu und sagt resigniert: „Ich verstehe nur ‚Bahnhof‘.“