Translation of "Boissons" in German

0.006 sec.

Examples of using "Boissons" in a sentence and their german translations:

Il vend des boissons.

Er verkauft Getränke.

Je distribue les boissons.

Ich verteile mal die Getränke.

N'oubliez pas les boissons !

Vergiss die Getränke nicht!

- Est-ce que les boissons sont gratuites ?
- Les boissons sont-elles gratuites ?

Sind Getränke kostenlos?

Et pour les boissons gazeuses.

und für Erfrischungsgetränke verwendet.

Avez-vous des boissons ici ?

Hast du etwas zum Trinken?

- Vous avez épuisé vos réserves de boissons.
- Tu es à court de boissons.

- Du hast nichts mehr zu trinken.
- Du hast ja gar nichts Trinkbares mehr.

Avez-vous des boissons sans alcool ?

- Haben Sie Getränke ohne Alkohol?
- Haben Sie nichtalkoholische Getränke?
- Habt ihr nichtalkoholische Getränke?

Est-ce que les boissons sont gratuites ?

Sind Getränke kostenlos?

Boire des boissons lors de divertissements est chamanique

Das Trinken von Getränken bei Unterhaltungen ist schamanisch

Quelles sont les boissons que tu n'aimes pas ?

Welche Getränke magst du nicht?

Pourquoi ne bois-tu pas de boissons alcoolisées ?

Warum trinkst du keine alkoholischen Getränke?

Les boissons chaudes et brûlantes sont mieux appréciées l'hiver.

Warme und heiße Getränke sind im Winter stärker gefragt.

L'hébergement et même les boissons sont inclus dans le prix.

Unterkunft und sogar die Getränke sind im Preis inbegriffen.

Il y a des boissons et des sandwichs du Darmstädter Tafel.

Es gibt Getränke und belegte Brötchen von der Darmstädter Tafel.

Vous aurez à payer les boissons au cours du vol lui-même.

Getränke müssen Sie auf diesem Flug selbst bezahlen.

En Thaïlande, on utilise la noix de coco pour la cuisine, les boissons et les jouets.

In Thailand benützt man Kokosnüsse in der Küche, für Getränke oder für Spielzeuge.

- Les boissons sont pour moi.
- Les verres sont sur mon compte.
- Les verres sont pour moi.

Getränke gehen auf mich.

- Le propriétaire de ce bar ne vend jamais d’alcool à crédit.
- Le propriétaire de ce bistrot ne fait jamais d'ardoises pour la vente de boissons alcoolisées.

Der Besitzer dieser Bar lässt beim Verkauf alkoholischer Getränke nie anschreiben.

Les boissons et la nourriture étaient servies avec une telle profusion au mariage que les jeunes mariés commencèrent à se demander s'ils n'auraient pas dû inviter plus de convives.

Essen und Trinken wurden bei der Hochzeit in solch einem Überfluss serviert, dass Braut und Bräutigam begannen, sich zu fragen, ob sie nicht mehr Gäste einladen hätten sollen.