Translation of "Août" in German

0.004 sec.

Examples of using "Août" in a sentence and their german translations:

C'était en août.

Es ist August geworden.

Il est revenu en août dernier.

Er ist letzten August zurückgekommen.

Son anniversaire est le 21 août.

Sein Geburtstag ist am 21. August.

Jacques est né le 10 août.

- Jack wurde am zehnten August geboren.
- Jack wurde am 10. August geboren.

J'ai douze ans le 4 août.

Am 4. August werde ich zwölf.

Tom vient entre août et septembre.

Tom kommt zwischen August und September.

Nous venons entre août et septembre.

Wir kommen zwischen August und September.

- Il n'y a pas de cours en août.
- Il n'y a pas classe en août.

Im August gibt es keinen Unterricht.

Il n'y a pas cours en août.

Im August ist kein Unterricht.

Le 4 août, c'est l'anniversaire de Marie.

- Am 4. August ist der Geburtstag von Maria.
- Am 4. August ist Marias Geburtstag.

- Je vais aller au Japon en août avec ma copine.
- J'irai au Japon avec ma copine en août.

- Im August gehe ich mit meiner Freundin nach Japan.
- Ich werde im August mit meiner Freundin nach Japan fahren.

Habituellement, le 24 août, nous faisons la chèvre.

Meist am 24. August tun wir den Bock dazu.

J'irai au Japon avec ma copine en août.

Ich werde im August mit meiner Freundin nach Japan fahren.

Elle m'a dit qu'elle irait à Paris en août.

Sie sagte mir, dass sie im August nach Paris gehen würde.

Le 4 août, je donne une soirée, vous viendrez ?

Am 4. August gebe ich eine Party. Kommen Sie?

Je vais aller au Japon en août avec ma copine.

- Im August gehe ich mit meiner Freundin nach Japan.
- Ich werde im August mit meiner Freundin nach Japan fahren.
- Ich werde im August mit meiner Freundin nach Japan gehen.

Une fête aura lieu samedi prochain, c'est-à-dire le 25 août.

Die Party findet nächste Woche Samstag, also am 25.8. statt.

En août, il lui donne le commandement des forces de surveillance de l'armée

Im August gab er ihm das Kommando über die Streitkräfte, die die schlesische

Saint-Cyr revient à la Grande Armée en août, prenant le commandement du 14e corps

Saint-Cyr kehrte im August in die Grande Armée zurück und übernahm das Kommando über das 14. Korps

Défendant le palais des Tuileries, lorsqu'il fut pris d'assaut par la foule le 10 août 1792.

, die den Tuilerienpalast verteidigten, als er am 10. August 1792 von der Menge gestürmt wurde.

En août, Napoléon lui ordonna de mener une avance sur Berlin, mais il fut vaincu par

Im August befahl Napoleon ihm, einen Vormarsch auf Berlin zu führen, wurde jedoch von

« J'ai douze ans le 4 août. » « Tu sais quoi, nous donnerons une soirée d'anniversaire pour toi ! »

„Am 4. August werde ich zwölf.“ – „Weißt du was, wir geben eine Geburtstagsparty für dich!“

On a douze enfants, un pour chaque mois de l'année. Cependant, ils sont tous nés en août.

Wir haben zwölf Kinder, für jeden Monat des Jahres eines. Geboren wurden sie aber alle im August.

L'EIIL se développe très rapidement. En août, il a envahi le territoire kurde en Irak et en Syrie,

ISIS übernimmt sich bald. Noch im August erfolgt der Einmarsch in kurdisches Gebiet im Irak

En août, il était clair que les lignes de ravitaillement de la Grande Armée étaient au point de rupture,

Im August war klar, dass die Versorgungsleitungen der Grande Armée am Bruchpunkt waren,

Les jours chauds et lourds de la fin juillet à la fin août se nomment les jours de chien.

Die heiß-schwülen Tage von Ende Juli bis Ende August heißen Hundstage.

Janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre et décembre sont les douze mois de l'année.

Januar, Februar, März, April, Mai, Juni, Juli, August, September, Oktober, November und Dezember sind die zwölf Monate eines Jahres.

Le centième Congrès mondial d'espéranto s'est tenu à Lille, dans le nord de la France, entre le vingt-cinq juillet et le premier août deux mille quinze : il a été couronné de succès et très émouvant.

Der einhundertste Esperanto-Weltkongress fand zwischen dem fünfundzwanzigsten Juli und dem ersten August in Lille in Nordfrankreich statt: er war ein voller Erfolg und sehr bewegend.