Translation of "Verrez" in English

0.012 sec.

Examples of using "Verrez" in a sentence and their english translations:

Vous le verrez.

You'll see him.

Vous la verrez.

You'll see her.

Vous les verrez passer.

You will see them come by.

Vous verrez leurs réponses.

You'll see their answers.

Vous verrez les téléchargements.

You'll see the uploads.

- Vous les verrez.
- Tu les verras.

You'll see them.

Et vous verrez que vous serez compétitifs. »

you will turn out to be more competitive."

De l'extérieur, vous ne verrez pas à

From the outside, you won't see

Vous le verrez rarement dans la rue.

You will rarely see him on the street.

Vous verrez quelles pages obtiennent des classements,

you'll see what pages are getting rankings,

Et vous verrez ce qui est populaire.

and you'll see what's popular.

Vous verrez quelques rues, mais beaucoup d'espaces vides.

you'll see a few streets but a lot of empty space.

Allez tout droit et vous verrez le magasin.

Go straight on, and you will find the store.

Allez tout droit et vous verrez la banque.

Go straight ahead and you will see the bank.

Tournez au coin et vous verrez le stade.

Turn the corner and you will see the stadium.

- Tu verras la différence.
- Vous verrez la différence.

You'll see the difference.

Vous verrez toutes les variations, triés par popularité,

You'll see all the variations, sorted by popularity,

Vous verrez que tout le monde croira en vous.

you will find that everyone in the world will believe in you.

Vous verrez avec quelle rapidité et avec quelle vigueur

you'll see how quickly and how forcefully

Vous ne verrez jamais cela dans un travail normal.

You'll never see that in a normal job.

Comparez les deux attentivement, et vous verrez la différence.

Compare the two carefully, and you will see the difference.

Vous verrez ce qui est bon pour la toux!

You will see what is good for coughing!

Vous me verrez bientôt arriver là où vous êtes.

You'll soon see me getting to where you are.

Vous verrez qu'il y a sûrement une chance là-dedans.

you'll probably find there's more opportunities out there.

Vous devez lui présenter des excuses quand vous le verrez.

You will have to apologize when you see him.

Lorsque vous tournerez à gauche, vous verrez un bâtiment blanc.

If you turn to the left, you'll see a white building.

- Tu ne me verras plus.
- Vous ne me verrez plus.

- You won't see me anymore.
- You won't see me again.

- Tu ne le verras plus.
- Vous ne le verrez plus.

- You won't see him anymore.
- You won't see him again.

- Tu ne la verras plus.
- Vous ne la verrez plus.

- You won't see her anymore.
- You won't see her again.

- Tu ne les verras plus.
- Vous ne les verrez plus.

- You won't see them anymore.
- You won't see them again.

Que vous ne verrez pas non plus une délivrabilité incroyable.

that you also won't see amazing deliverability.

Et vous verrez si c'est sur une tendance à la hausse,

and you'll see if it's on an upward trend,

Et vous verrez que la puissance de la lumière pénètre la peau.

and you'll see how strong the light is to penetrate the skin.

Où que vous alliez en Hollande, vous verrez des moulins à vent.

- No matter where you go in Holland, you'll see windmills.
- Regardless of where you go in Holland, you will see windmills.

Et vous verrez tous les célibataires personne qui a partagé cet article.

and you'll see every single person who shared that article.

Et vous verrez tous les personnes qui font un lien vers 'em

and you'll see all the people who link to 'em

Et vous verrez, le raccord est magnifique avec le thème de ce TED,

and you'll see that it fits perfectly with this TEDx's theme,

Si les arbres sur la colline sont coupés, vous verrez assez rapidement l'érosion.

If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.

Si vous regardez autour, vous verrez beaucoup de gens faire la même chose.

If you look around, you'll see many people doing the same thing.

Suivez la rue pendant environ 50 mètres et vous verrez un bureau de poste.

Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.

Descendez la rue pendant 5 minutes et vous verrez le magasin sur votre droite.

Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right.

Si vous regardez avec attention, vous verrez que la boîte est munie d'un double fond.

If you look carefully, you'll see that the box has a false bottom.

" Non, je ne change point ; mes volontés suprêmes, / ma fille, en tous les temps demeureront les mêmes. / Vous verrez s'élever ces remparts tant promis ; / dans le palais des cieux vous verrez votre fils. "

"Firm are thy fates, sweet daughter; spare thy fears. / Thou yet shalt see Lavinium's walls arise, / and bear thy brave AEneas to the skies. / My purpose shifts not."

Vous verrez que les cabines du bateau sont pourvues de tout le confort matériel d'une maison.

You will find that the ship's cabins have all the creature comforts of home.

- Comparez les deux attentivement, et vous verrez la différence.
- Compare soigneusement les deux et tu verras la différence.

Compare the two carefully, and you will see the difference.

De l'extérieur, ce bâtiment n'est pas exceptionnel, mais si vous jetez un coup d'œil à l'intérieur, vous verrez une cour avec un très beau jardin.

On the outside this building is not remarkable, but if you look inside there is a courtyard with a very beautiful garden.

" Ils sont partis, sans doute ; et, sous d'autres auspices, / bientôt accompagnés de leurs dieux plus propices, / vous les verrez soudain reparaître à vos yeux ; / ainsi s'est expliqué l'interprète des dieux. "

"So now to Argos are they gone, to gain / fresh help from heaven, and hither by surprise / shall come once more, remeasuring the main. / Thus Calchas warned them."

- « Mes amis, compagnons de route de vieilles mésaventures, vous qui avez subi les épreuves les plus sévères, vous verrez que le ciel mettra fin aussi à celles-ci. »
- " Compagnons, leur dit-il, relevez vos courages ; / l'âme se fortifie au milieu des orages. / Ce n'est pas d'aujourd'hui que commencent vos maux ; / vous avez éprouvé de plus rudes assauts : / ceux-ci, n'en doutez point, s'apaiseront de même. "

"Comrades! of ills not ignorant; far more / than these ye suffered, and to these as well / will Jove give ending, as he gave before."