Translation of "Tournent" in English

0.005 sec.

Examples of using "Tournent" in a sentence and their english translations:

Des galaxies tournent,

galaxies rotating,

Cinquante des machines tournent actuellement.

Fifty of the machines are running at the present time.

Quand ils tournent une vidéo?

when they're shooting a video?

Les planètes tournent autour d'une étoile.

Planets move around a fixed star.

Les planètes tournent autour du Soleil.

The planets revolve around the sun.

Attendons de voir comment les choses tournent.

Let's wait and see how things go.

Les galaxies, aujourd'hui, tournent tellement vite dans l'univers

Galaxies, today, rotate so fast in the universe

C'est pourquoi les gens se tournent vers Twitter,

That is why people turn to Twitter,

Mes affaires tournent au ralenti en ce moment.

My business is slow right now.

Canaux de communication, mais les entreprises tournent encore

communication channels, but businesses still revolve

Par exemple comment les choses tournent mal – ou bien –

like how do things go wrong -- or right --

Voyons voir comment les négociations tournent avant de décider.

Let's see how the negotiations pan out before we decide.

Aujourd'hui, nos satellites artificiels tournent autour de la Terre.

Today our artificial satellites are revolving around the earth.

Nous explorerons toutes les planètes qui tournent autour du soleil.

We will explore every planet that goes around the sun.

La manière dont les choses tournent n'est-elle pas merveilleuse ?

Isn't it wonderful how things work out?

Mais ils tournent tous au-dessus du même endroit, là-bas.

But, they're definitely all circling above that one corner over there.

Mais ils tournent tous au-dessus du même endroit, là-bas.

But, they're definitely all circling above that one corner over there.

Et tous les clients du bar se tournent vers vous et rient.

and all the patrons now are turning and looking at you and laughing.

Ils se tournent vers moi, me regardent, et ils éclatent de rire.

And they all turn and stare at me and start laughing, all of them.

L'ennemi repoussé, Hannibal et ses hommes tournent leur attention vers le village.

With the enemy driven off, Hannibal and his men turn their attention towards the village.

- Les planètes tournent autour du Soleil.
- Les planètes gravitent autour du Soleil.

- The planets revolve around the sun.
- The planets circle the Sun.

Parlé de ce que les grandes entreprises et les agences de publicité tournent

talked about what big companies and advertising companies are turning

Et bien entendu, toutes les élites, héritières du régime de Ceausescu, se tournent

And of course, all of the political elite, inheritors of Ceausescu's regime, are turning

Si tu pouvais voir les idées tordues qui me tournent dans la tête !

If you could only see the twisted fantasies that wander about in my head...

Ils ont parlé de l'ordre de la corruption, des jeux sales qui tournent dans l'usine

They talked about the order of bribery, dirty games rotating in the factory

- Voyons voir comment les négociations tournent avant de décider.
- Voyons voir comment les négociations se terminent avant de prendre une décision.

Let's see how the negotiations play out before making our decision.

Du fait du ridicule de ces bulletins et de la banalité des autres grands programmes, les Valenciens tournent le dos à leur télévision.

As a result of the ridiculousness of these bulletins and the banality of the other main programs, the Valencians turn their backs on their television.

Ces devoirs accomplis, le signal est donné ; / et les voiles, des vents appelant les haleines, / tournent sur les longs bras de leurs longues antennes. / Nous partons, nous fuyons d'un cours précipité / ce rivage suspect, par les Grecs habité.

This done, the sailyards to the wind we veer, / and leave the Grecians and the land of fear.