Translation of "L'univers" in German

0.012 sec.

Examples of using "L'univers" in a sentence and their german translations:

- Tom explore l'univers.
- Tom scrute l'univers.

Tom erforscht das Universum.

- L'Univers est illimité.
- L'Univers est sans limites.

Das Universum ist grenzenlos.

- L'univers est infini.
- L'univers n'a pas de limites.
- L'univers est sans limite.

Das Universum ist grenzenlos.

Dieu créa l'univers.

Gott erschuf das All.

L'univers est infini.

- Das Universum ist unendlich.
- Das Universum ist grenzenlos.

L'univers me hait.

Das Universum hasst mich.

L'Univers est immense.

Das Weltall ist riesig.

- Sommes-nous seuls dans l'univers ?
- Sommes-nous seules dans l'univers ?

- Sind wir allein im Weltall?
- Sind wir allein im Universum?

- L'univers est dénué de centre.
- L'univers est dépourvu de centre.

Das Universum hat keinen Mittelpunkt.

Mais l'univers est infini.

Aber das Universum ist unendlich.

L'expansion de l'univers s'accélère.

Das Universum breitet sich immer schneller aus.

L'univers est sans limite.

Das Universum ist grenzenlos.

L'Univers est un mystère.

Das Universum ist ein Mysterium.

Qu'est-ce que l'Univers ?

Was ist das Universum?

L'Univers existe depuis toujours.

Das Universum existiert schon ewig.

Les rythmes cycliques de l'univers,

dem zyklischen Rhythmus des Universums,

L'univers est plein de mystères.

- Der Weltraum ist voller Geheimnisse.
- Der Weltraum steckt voller Geheimnisse.
- Das Weltall ist voll von Geheimnissen.

L'univers est sans doute infini.

Zweifellos ist das Universum unendlich.

Quel est l'âge de l'univers ?

Wie alt ist das Universum?

L'univers n'a pas de limites.

Das Universum ist endlos.

- Où se situe le centre de l'univers ?
- Où est le centre de l'univers ?

- Wo liegt das Zentrum des Universums?
- Wo liegt der Mittelpunkt des Universums?

- Il n'y a pas de limites à l'univers.
- L'univers n'a pas de limites.

Das Universum hat keine Grenzen.

L'astronomie est la science de l'univers.

Astronomie ist die Wissenschaft des Universums.

Pas de doute : l'univers est infini.

Zweifellos ist das Universum unendlich.

La taille de l'univers est inimaginable.

Die Größe des Universums ist unvorstellbar.

Le centre de l'univers est partout.

Der Mittelpunkt des Universums ist überall.

- Il croit être le centre de l'univers.
- Il se prend pour le centre de l'univers.

Er hält sich für den Mittelpunkt des Universums.

L'univers est une école de grande taille.

Das Universum ist eine riesige Schule.

Où se situe le centre de l'univers ?

Wo liegt das Zentrum des Universums?

- Dieu créa le monde.
- Dieu créa l'univers.

- Gott schuf die Welt.
- Gott erschuf das All.
- Gott erschuf die Welt.
- Gott hat die Welt erschaffen.

Donnez-moi une clé, et j'ouvrirai l'univers.

- Gib mir einen Schlüssel, und ich werde das Universum aufschließen.
- Geben Sie mir einen Schlüssel, und ich werde das Universum aufschließen.

Elle se croit le centre de l'univers.

Sie hält sich für den Mittelpunkt des Universums.

Il croit être le centre de l'univers.

Er hält sich für den Mittelpunkt des Universums.

Pourquoi est-ce aussi silencieux dans l'univers ?

Warum ist es im Weltall so still?

Pourquoi Dieu a-t-il créé l'univers ?

Warum hat Gott das Weltall erschaffen?

- Je cherche le chemin du bout de l'univers.
- Je cherche le chemin vers le bout de l'univers.

Ich suche den Weg zum Ende des Universums.

Des synesties ont été formées partout dans l'univers.

Synestias bilden sich im ganzen Universum.

Il s'agit de comprendre notre place dans l'univers.

Es geht darum, unseren Platz im Universum zu verstehen.

L'origine de l'univers ne sera probablement jamais expliquée.

Der Ursprung des Universums wird wahrscheinlich bis in alle Ewigkeit nicht erklärt werden.

Je cherche le chemin du bout de l'univers.

Ich suche den Weg zum Ende des Universums.

Il y a une myriade d'étoiles dans l'univers.

Es gibt unzählig viele Sterne im Universum.

Il y a des millions d'étoiles dans l'univers.

Es gibt Millionen von Sternen im Universum.

L'âge de l'univers est d'environ 13,75 milliards d'années.

Das Universum ist ungefähr 13,75 Milliarden Jahre alt.

Dieu ne joue pas aux dés avec l'univers.

Gott treibt mit dem Universum keine Würfelspiele.

La Terre n'est pas le centre de l'univers.

Die Erde ist nicht der Mittelpunkt des Universums.

Il y a d'innombrables corps célestes dans l'univers.

Im Universum gibt es unzählbar viele Himmelskörper.

Tom est l'homme le plus riche de l'univers.

Tom ist der reichste Mann des Universums.

Il y a beaucoup de galaxies dans l'univers.

Es gibt viele Galaxien im Universum.

Mon papa est le meilleur papa de l'univers.

Mein Papa ist der beste Papa des Universums.

Il n'y a pas de limites à l'univers.

Das Universum ist grenzenlos.

Platon pensait que l'univers était fait de triangles.

Plato glaubte, das Universum bestehe aus Dreiecken.

Il y a des milliards d'étoiles dans l'univers.

Es gibt Milliarden von Sternen im Universum.

Notre monde n'est qu'une petite partie de l'univers.

Unsere Welt ist nur ein kleiner Teil des Universums.

Il se prend pour le centre de l'univers.

Er hält sich für den Mittelpunkt des Universums.

Mais plus je m'enfonçais dans l'univers de mes livres,

Je mehr ich mich in meine Bücher vertiefte,

Ou simplement des appels dans l'univers : « Nous sommes là ! » ?

oder einfach "Wir sind hier!" ins Universum rufen?

De mon point de vue que j'appelle « l'univers d'Emily ».

von meinem Mindset, das ich "Emilys Universum" nenne.

- Quel âge a l'univers ?
- Quel est l'âge de l'univers ?

Wie alt ist das Universum?

Combien y a-t-il de galaxies dans l'univers ?

Wie viele Galaxien gibt es im Universum?

Il s'intéressait principalement à l'origine et l'évolution de l'univers.

Er war hauptsächlich am Ursprung und der Entwicklung des Universums interessiert.

Notre monde est seulement une minuscule partie de l'univers.

Unsere Welt ist nur ein winziger Teil des Universums.

Chaque point de l'espace est le centre de l'univers.

Jeder Punkt im Raum ist das Zentrum des Universums.

Il a tout dit mais tout est rond dans l'univers

Er sagte alles, aber alles ist rund im Universum

Théorie de la relativité d'Albert Einstein, théories de l'univers parallèle

Albert Einsteins Relativitätstheorie, Paralleluniversumstheorien

L'origine de l'univers, ne sera probablement pas éclaircie pour l'éternité.

Der Ursprung des Alls wird wohl für immer unklar bleiben.

L'univers n'est ni hostile, ni ami. Il est simplement indifférent.

Das Universum ist weder feindlich noch freundlich. Es ist einfach gleichgültig.

Le centre de l'univers est à chaque point de l'espace.

Das Zentrum des Universums befindet sich an jedem Punkt im Raum.

Deux choses sont insondables : l'univers et la bêtise humaine, mais pour ce qui concerne l'univers, je n'en suis pas encore tout à fait sûr.

Zwei Dinge sind unendlich: Das Universum und die menschliche Dummheit, aber beim Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher.

Si nous représentons l'âge de l'univers sur une échelle d'un an,

Wenn wir das Alter des Universums als ein Jahr darstellen,

Jetons un coup d'œil à l'univers parallèle, même s'il est petit

Schauen wir uns das Paralleluniversum an, auch wenn es klein ist

Il était principalement intéressé par l'origine de l'univers et par l'évolution.

Er war hauptsächlich am Ursprung und der Entwicklung des Universums interessiert.

L'observation d'ondes gravitationnelles inaugurera une nouvelle étape dans l'étude de l'univers.

Die Beobachtung von Gravitationswellen wird der Beginn einer neuen Etappe des Studiums des Universums sein.