Translation of "T'entendre" in English

0.013 sec.

Examples of using "T'entendre" in a sentence and their english translations:

- Ils ne peuvent pas t'entendre.
- Ils ne peuvent t'entendre.
- Elles ne peuvent t'entendre.
- Elles ne peuvent pas t'entendre.

They can't hear you.

Puisse Dieu t'entendre !

May God hear you!

J'arrive à t'entendre.

I can hear you.

- Je peux t'entendre.
- Je peux vous entendre.
- J'arrive à t'entendre.

- I hear you.
- I can hear you.

- J'en ai assez de t'entendre.
- J'en ai marre de t'entendre.

I'm fed up with listening to you.

Personne ne peut t'entendre.

Nobody can hear you.

- Je veux t'entendre jouer du piano.
- Je veux t'entendre jouer au piano.

I want to hear you play the piano.

Personne ne peut t'entendre là.

Nobody can hear you there.

Il n'a pas pu t'entendre.

- He couldn't hear you.
- He wasn't able to hear you.

J'aimerais t'entendre jouer du piano.

- I would like to hear you play the piano.
- I'd like to hear you play the piano.

Je voulais t'entendre dire cela.

I wanted to hear you say that.

J'ai du mal à t'entendre.

I can barely hear you.

J'en ai assez de t'entendre.

I've heard enough from you.

Quoi ? Je n'arrive pas à t'entendre.

What? I can't hear you.

Ça m'attriste de t'entendre dire cela.

It saddens me to hear you say that.

J'aimerais t'entendre chanter ta nouvelle chanson.

I'd like to hear you sing your new song.

C'est drôle de t'entendre le dire.

It's funny to hear that from you.

- À t'entendre, tu n'as pas l'air très confiant.
- À t'entendre, tu n'as pas l'air très confiante.

You don't sound very confident.

Je ne veux plus t'entendre te plaindre.

I don't want to hear any more of your complaining.

Parle clairement afin que tous puissent t'entendre.

Speak clearly so that everyone may hear you.

À t'entendre, tu n'es pas très sûr.

You don't sound too sure.

Dans l'espace, personne ne peut t'entendre crier.

In space, no one can hear you scream.

- J'aimerais vous entendre chanter.
- J'aimerais t'entendre chanter.

I'd like to hear you sing.

À t'entendre, tu n'es pas complètement convaincu.

You don't sound entirely convinced.

J'en ai marre de t'entendre râler constamment.

I'm fed up with your constant complaining.

- Ils ne peuvent pas vous entendre.
- Elles ne peuvent pas vous entendre.
- Ils ne peuvent vous entendre.
- Ils ne peuvent pas t'entendre.
- Ils ne peuvent t'entendre.
- Elles ne peuvent vous entendre.
- Elles ne peuvent t'entendre.
- Elles ne peuvent pas t'entendre.

They can't hear you.

J'en ai assez de t'entendre gémir et maugréer.

- I am tired of hearing you moan and groan.
- I'm tired of hearing you moan and groan.

À t'entendre, tu n'as pas l'air très surpris.

You don't sound very surprised.

À t'entendre, tu n'as pas l'air très surprise.

You don't sound very surprised.

À t'entendre, tu n'as pas l'air fort surpris.

You don't sound very surprised.

À t'entendre, tu n'as pas l'air très optimiste.

You don't sound very optimistic.

Je suis désolé, je ne pouvais pas t'entendre.

I'm sorry, I couldn't hear you.

- Personne ne peut t'entendre.
- Personne ne parvient à t'entendre.
- Personne ne peut vous entendre.
- Personne ne parvient à vous entendre.

Nobody can hear you.

- Je veux vous entendre hurler.
- Je veux t'entendre hurler.

I want to hear you scream.

Je ne peux pas supporter de t'entendre pleurer si amèrement.

- I can't abide hearing you cry so bitterly.
- I cannot abide hearing you cry so bitterly.

Parle plus fort afin que tout le monde puisse t'entendre.

- Speak louder so everyone can hear you.
- Speak louder so everybody can hear you.

- Je t'entends toujours.
- J'arrive encore à t'entendre.
- Je t'entends encore.

I can still hear you.

Je n'en peux plus de t'entendre te plaindre sans cesse.

I'm fed up with your constant complaining.

- Je suis excédé par vos plaintes incessantes.
- J'en ai marre de t'entendre râler constamment.
- Je n'en peux plus de t'entendre te plaindre sans cesse.

I'm fed up with your constant complaining.

Tu dois faire un effort pour t'entendre avec tout le monde.

You must make an effort to get along with everyone.

- Je peux à peine vous entendre.
- J'ai du mal à t'entendre.

- I can hardly hear you.
- I can barely hear you.

- Je veux vous entendre le dire.
- Je veux t'entendre le dire.

I want to hear you say it.

- Personne ne parvient à t'entendre.
- Personne ne parvient à vous entendre.

Nobody can hear you.

- Je voulais vous entendre dire cela.
- Je voulais t'entendre dire cela.

I wanted to hear you say that.

- Je peux à peine vous entendre.
- Je peux à peine t'entendre.
- J'ai beaucoup de mal à t'entendre.
- Je t'entends avec grandes difficultés.
- Je t'entends à peine.

I can hardly hear you.

- Je veux t'entendre jouer du piano.
- Je veux vous entendre jouer du piano.
- Je veux t'entendre jouer au piano.
- Je veux vous entendre jouer au piano.

I want to hear you play the piano.

- Je n'arrive pas à bien vous entendre.
- Je n'arrive pas à bien t'entendre.

I can't hear you well.

- J'aimerais t'entendre chanter ta nouvelle chanson.
- J'aimerais vous entendre chanter votre nouvelle chanson.

I'd like to hear you sing your new song.

- À t'entendre, tu n'es pas complètement convaincu.
- À t'entendre, tu n'es pas complètement convaincue.
- À vous entendre, vous n'êtes pas complètement convaincu.
- À vous entendre, vous n'êtes pas complètement convaincue.

You don't sound entirely convinced.

- Tu ne sembles pas si sûr.
- A t'entendre tu ne parais pas si sûr.

You don't sound so sure.

- J'ai soif de tes paroles.
- J'ai soif de vos paroles.
- J'ai hâte de t'entendre.

- I thirst for your words.
- I'm hungry for your words.
- I hunger for your words.

- Je ne veux pas t'entendre.
- Je refuse de t'écouter.
- Je refuse de vous écouter.
- Je ne veux pas vous entendre.
- Je me refuse à vous entendre.
- Je me refuse à t'entendre.

I don't want to listen to you.

- Je suis désolé, je n'ai pas pu t'entendre.
- Je suis désolé, je n'ai pas pu vous entendre.
- Je suis désolée, je n'ai pas pu t'entendre.
- Je suis désolée, je n'ai pas pu vous entendre.
- Je suis désolé, je ne pouvais pas t'entendre.
- Je suis désolée, je ne pouvais pas t'entendre.
- Je suis désolé, je ne pouvais pas vous entendre.
- Je suis désolée, je ne pouvais pas vous entendre.

I'm sorry, I couldn't hear you.

- J'ai hâte de t'entendre chanter ce soir.
- J'ai hâte de vous entendre chanter ce soir.

I look forward to hearing you sing tonight.

- À t'entendre, tu n'as pas l'air très surpris.
- À t'entendre, tu n'as pas l'air très surprise.
- À t'entendre, tu n'as pas l'air fort surpris.
- À vous entendre, vous n'avez pas l'air très surpris.
- À vous entendre, vous n'avez pas l'air très surprise.
- Vous ne semblez pas très surpris.
- Tu ne sembles pas très surpris.

You don't sound very surprised.

- À vous entendre, vous n'avez pas l'air très optimiste.
- À t'entendre, tu n'as pas l'air très optimiste.

You don't sound very optimistic.

- À t'entendre, tu n'es pas complètement convaincu.
- À t'entendre, tu n'es pas complètement convaincue.
- À vous entendre, vous n'êtes pas complètement convaincu.
- À vous entendre, vous n'êtes pas complètement convaincue.
- À vous entendre, vous n'êtes pas complètement convaincus.
- À vous entendre, vous n'êtes pas complètement convaincues.

You don't sound entirely convinced.

- À vous entendre, vous n'êtes pas très sûr.
- À vous entendre, vous n'êtes pas très sûre.
- À vous entendre, vous n'êtes pas très sûrs.
- À vous entendre, vous n'êtes pas très sûres.
- À t'entendre, tu n'es pas très sûr.
- À t'entendre, tu n'es pas très sûre.

You don't sound too sure.

- À t'entendre, on dirait que tu ne veux pas être archéologue.
- À vous entendre, on dirait que vous ne voulez pas être archéologue.

You sound like you don't want to be an archaeologist.

- Parle plus fort afin que tout le monde puisse t'entendre.
- Parlez plus fort de manière à ce que tout le monde puisse vous entendre.

- Speak louder so everyone can hear you.
- Speak louder so that everyone may hear you.

- À vous entendre, vous n'avez pas l'air très confiant.
- À vous entendre, vous n'avez pas l'air très confiante.
- À vous entendre, vous n'avez pas l'air très confiants.
- À vous entendre, vous n'avez pas l'air très confiantes.
- À t'entendre, tu n'as pas l'air très confiant.
- À t'entendre, tu n'as pas l'air très confiante.

You don't sound very confident.

- À t'entendre, tu n'as pas l'air fort surpris.
- À vous entendre, vous n'avez pas l'air très surpris.
- À vous entendre, vous n'avez pas l'air très surprise.

You don't sound very surprised.

- À vous entendre, vous n'avez pas l'air très optimiste.
- À vous entendre, vous n'avez pas l'air très optimistes.
- À t'entendre, tu n'as pas l'air très optimiste.

You don't sound very optimistic.

Son fils la reconnaît, et, tandis qu'elle fuit, / de ses yeux, de sa voix, longtemps il la poursuit, / et, l'œil baigné de pleurs : " Quoi ! toi-même, ô ma mère ! / tu te plais à tromper un fils qui te révère ! / Ah ! quand pourra ton fils te presser sur son sein, / mes yeux fixer tes yeux, ma main serrer ta main ? / N'abuse plus mes sens ; que le fils le plus tendre / puisse en effet te voir, te parler et t'entendre ! "

"Ah, mother mine!" he chides her, as she flies, / "art thou, then, also cruel? Wherefore cheat / thy son so oft with images and lies? / Why may I not clasp hands, and talk without disguise?"