Translation of "Marre" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Marre" in a sentence and their spanish translations:

J'en ai marre d'en avoir marre.

- Estoy harto de estar harto.
- Me enferma y me desgasta sentirme enfermo y desgastado.

J'en ai marre.

Estoy harto.

- J'en ai marre de toi.
- J'en ai marre de vous.

Estoy harto de ti.

Il en avait marre.

Estaba harto de esto.

J'en ai marre d'elle.

Estoy harto de ella.

En as-tu marre ?

- ¿Estás cansado?
- ¿Estás harto?

- J'en ai marre de vos plaintes.
- J'en ai marre de tes plaintes.

Me estoy cansando de tus quejas.

J'en ai marre de lui.

- Estoy chato de él.
- Estoy harta de él.

J'en ai marre du poisson !

Estoy hastiada de pescado.

J'en ai marre du français.

Estoy harto del francés.

J'en ai marre de mentir.

Me harté de mentir.

J'en ai marre de lire.

Me he cansado de leer.

Mais j'en ai marre de jouer.

pero estoy cansado de jugar papeles.

J'en ai marre de son comportement.

Estoy harto de la actitud de él.

J'en ai marre d'écouter ses plaintes.

Estoy harto de escuchar sus quejas.

J'en ai marre de ce programme.

Ya estoy harto de este programa.

J'en ai marre de ce jeu.

- Me cansé de jugar esto.
- Me cansé de este juego.

J'en ai marre de cet endroit.

Estoy harto de este lugar.

Il en a marre de mes problèmes.

Él está harto de mis problemas.

On en a marre de tes plaintes.

Estamos hartos de tus quejas.

J'en avais marre de faire mes devoirs.

Estaba harto de hacer los deberes.

J'en ai marre de manger du poisson.

Estoy harta de comer pescado.

J'en ai marre de ce temps humide.

- Estoy harto de este clima húmedo.
- Estoy harta de este clima húmedo.

J'en ai marre de la restauration rapide.

Ya me cansé de la comida rápida.

- Ne ris pas !
- Ne te marre pas !

- ¡No te rías!
- No te rías.

J'en ai marre de ses longs discours.

Estoy harto de sus largos discursos.

J'en ai marre de circuler en vélo.

Estoy harto de andar en bicicleta.

- N'en as-tu pas marre de toujours avoir le même style ?
- Marre d'avoir toujours le même style ?

¿Estás cansada de tener siempre el mismo estilo?

- Ça suffit, maintenant !
- Il y en a marre.

¡Ya es suficiente!

J'en ai marre de manger du fast-food.

- Estoy cansado de comer comida rápida.
- Estoy cansado de comer comida basura.

J'en ai tout à fait marre de ses plaisanteries.

He tenido suficiente de sus bromas.

J'en ai marre de ces querelles mesquines entre politiques.

Ya estoy harto de todas las peleas mezquinas entre los políticos.

- Assez !
- Il suffit !
- Assez !
- Il y en a marre.

- ¡Basta!
- ¡Suficiente!

J'en ai eu marre d'être au lit toute la journée.

Me cansé de estar todo el día tumbado en la cama.

- J'en ai assez de l'entendre.
- J'en ai marre de l'entendre.

Estoy harto de oírlo.

J'en ai marre. J'y arrive pas. Je vais laisser tomber.

Es suficiente. No lo conseguiré. Me rindo.

- Il est fatigué de lire.
- Il en a marre de lire.

Está cansado de leer.

- J'en ai marre.
- J'en ai ras-le-bol.
- J'en suis malade.

Estoy harto.

- J'en ai marre de l'anglais.
- Je n'en peux plus de l'anglais.

- Estoy harto del inglés.
- Estoy harta del inglés.

Ton copain en a eu marre de t'attendre et vient juste de partir.

Tu novio se cansó de esperarte y acaba de irse.

- J'en ai marre d'écouter ses plaintes.
- J'en ai ras le bol d'écouter ses récriminations.

Estoy harto de escuchar sus quejas.

- J'en ai assez de ce temps humide.
- J'en ai marre de ce temps humide.

Estoy harto de este clima húmedo.

- Ne ris pas !
- Ne te marre pas !
- Ne riez pas !
- Ne vous marrez pas !

- ¡No te rías!
- ¡No os riais!

- J'en ai assez de l'entendre.
- J'en ai marre de l'entendre.
- J'en ai assez d'entendre ça.

Estoy harto de oírlo.

De toute manière j'aime cette langue, et je vais l'apprendre. J'en ai marre de l'anglais.

De todos modos me gusta este idioma, y lo voy aprender. Ya estoy aburrido con el inglés.

- J'en ai assez de l'anglais.
- J'en ai marre de l'anglais.
- Je n'en peux plus de l'anglais.

- Estoy harto del inglés.
- Estoy harta del inglés.

- J'en ai marre de manger du fast-food.
- J'en ai assez de manger du fast-food.

Estoy cansado de comer comida rápida.

Je commence à en avoir marre d'entendre de la musique de Noël partout où je vais.

Me estoy empezando a cansar de oír música navideña por donde quiera que voy.

- J'en ai marre de ces querelles mesquines entre politiques.
- J'en ai ras le bol de ces querelles mesquines entre politiques.

Ya estoy harto de todas las peleas mezquinas entre los políticos.

- J'en ai marre de cette vie monotone.
- Je suis fatiguée de cette vie monotone.
- Je suis fatigué de cette vie monotone.

Estoy cansado de esta monótona vida.

- Qui est-ce qui rigole ?
- Qui est-ce qui rit ?
- Qui est-ce qui se marre ?
- Qui est-ce qui se poile ?

¿Quién se está riendo?

- Je suis excédé par vos plaintes incessantes.
- J'en ai marre de t'entendre râler constamment.
- Je n'en peux plus de t'entendre te plaindre sans cesse.

Estoy harto de tus constantes quejas.

- Ça suffit !
- Il y en a assez !
- Il suffit !
- C'est bon !
- Ras le bol !
- Assez c'est assez !
- Y en a marre !
- Ça va bien maintenant !

¡Basta ya!

- Il est fatigué de lire.
- Il commence à en avoir assez de lire.
- Il en a assez de lire.
- Il en a marre de lire.

Está cansado de leer.

- J'en ai plein le dos de toutes ces personnes qui me harcèlent à longueur de journée !
- J'en ai marre de tous ces gens qui me harcèlent toute la journée !

¡Estoy harto de todas esas personas que me acosan a lo largo del día!

- J'en ai marre de ces querelles mesquines entre politiques.
- J'en ai assez de ces querelles mesquines entre politiques.
- J'en ai soupé de ces querelles mesquines entre politiques.
- J'en ai ras le bol de ces querelles mesquines entre politiques.

Ya estoy harto de todas las peleas mezquinas entre los políticos.