Translation of "Marre" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "Marre" in a sentence and their japanese translations:

J'en ai marre d'en avoir marre.

うんざりするのにももう疲れた。

Il en avait marre.

もうたくさんだ と

J'en ai marre d'elle.

彼女にはうんざりだ。

- J'en ai marre de mentir.
- J'en ai vraiment marre de mentir.

嘘をつくのがいやになった。

J'en ai marre qu'il m'engueule.

彼の説教にはうんざりだ。

J'en ai marre de lui.

私はそれにはあきあきしている。

J'en ai marre du français.

フランス語には飽き飽きだ。

Mais j'en ai marre de jouer.

でも演じるのは疲れました

J'en ai marre de ce temps.

この雨の天候にはうんざりだ。

J'en ai marre de son comportement.

彼の態度にはうんざりだ。

J'en ai marre de ce programme.

もうこの番組はたくさんだ。

Vous en avez marre des graffitis gribouillés,

殴り書きの落書きにもうんざり―

J'en ai marre de monter en voiture.

僕は自動車に乗るのに飽きている。

J'en ai marre de manger du poisson.

- 魚はうんざりだよ。
- 魚には飽き飽きしてんだ。

J'en avais marre de faire mes devoirs.

- 私は宿題をして疲れました。
- 宿題やって疲れてたんだ。

J'en ai marre de ce temps humide.

この雨の天気にはうんざりだ。

J'en ai marre de la restauration rapide.

ファストフードはもう飽きた。

J'en ai marre de t'entendre râler constamment.

君の相変わらずの愚痴には、むかつくよ。

J'en ai marre de manger du fromage.

チーズには飽き飽きしてんだ。

Beaucoup en ont marre de leur carrière actuelle.

現在の仕事にうんざりしている人は多い。

J’en ai marre de manger que des tomates.

トマトばかり食べるのはもういやだ。

- J'en ai marre.
- J'en ai ras-le-bol.

これにはうんざりしている。

J'en ai marre de manger du fast-food.

ファストフードはもう飽きた。

J'en ai marre de manger des petits pois.

グリンピースはもううんざりなんだ。

J'en ai tout à fait marre de ses plaisanteries.

あいつの冗談には飽き飽きした。

- Elles étaient fatiguées d'attendre.
- Elles en avaient marre d'attendre.

彼らは待つことに飽きがきていた。

- Assez !
- Il suffit !
- Assez !
- Il y en a marre.

もう十分よ!

J'en ai marre de manger à la cantine de l'école.

学食には飽きた。

J'en ai eu marre d'être au lit toute la journée.

1日中、ベッドに横たわっていたら、うんざりした。

- J'en ai assez de l'entendre.
- J'en ai marre de l'entendre.

耳にたこができたよ。

- J'en ai marre de l'anglais.
- Je n'en peux plus de l'anglais.

私は英語にうんざりだ。

J'en ai marre de lire encore un autre article d'un autre hétéro

私が人よりどこか劣っている理由を どこかのストレートの人が

- J'en ai assez de votre récrimination.
- J'en ai marre de tes plaintes.

君の文句にはうんざりだ。

- J'en ai marre d'écouter ses plaintes.
- J'en ai ras le bol d'écouter ses récriminations.

- 私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
- 家内の愚痴を聞くのはもううんざりしています。

- Je suis fatigué du train-train quotidien.
- J'en ai marre du train-train quotidien.

毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。

- J'en ai assez de ce temps humide.
- J'en ai marre de ce temps humide.

この雨模様の天気はうんざりだ。

J'en ai marre de regarder des meubles que nous ne pouvons nous permettre d'acheter.

買えない家具を見るのに飽きてきてるな。

- J'en ai assez de l'anglais.
- J'en ai marre de l'anglais.
- Je n'en peux plus de l'anglais.

- 英語にはうんざりだよ。
- 私は英語に飽き飽きしている。
- 私は英語にうんざりだ。

- J'en ai plus qu'assez de conduire tous les matins.
- J'en ai plutôt marre de conduire chaque matin.

毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。

- Ils étaient fatigués d'attendre.
- Elles étaient fatiguées d'attendre.
- Ils en avaient marre d'attendre.
- Elles en avaient marre d'attendre.
- Ils en avaient assez d'attendre.
- Elles en avaient assez d'attendre.
- Ils se sont lassés d'attendre.
- Elles se sont lassées d'attendre.

彼らは待つことに飽きがきていた。

- J'en ai marre de cette vie monotone.
- Je suis fatiguée de cette vie monotone.
- Je suis fatigué de cette vie monotone.

私は単調な生活にあきあきしている。

- Je suis excédé par vos plaintes incessantes.
- J'en ai marre de t'entendre râler constamment.
- Je n'en peux plus de t'entendre te plaindre sans cesse.

君の相変わらずの愚痴には、むかつくよ。

Lorsque tu en as marre du café de l'école, tu peux aller acheter quelque chose au Bellfa ou aller manger dans un restaurant familial.

学食に飽きたときは、ベルファで買うもよし、ファミレスで食べるもよし。

- Il est fatigué de lire.
- Il commence à en avoir assez de lire.
- Il en a assez de lire.
- Il en a marre de lire.

- 彼は読書に飽きた。
- 彼は本を読むのに飽きた。

- J'en ai marre qu'il me fasse tout le temps la morale.
- J'en ai assez qu'il me fasse toujours la morale.
- J'en ai ras-le-bol de le voir me faire la morale tout le temps.

彼の説教にはうんざりだ。