Translation of "Marre" in English

0.007 sec.

Examples of using "Marre" in a sentence and their english translations:

J'en ai marre d'en avoir marre.

I'm sick and tired of being sick and tired.

J'en ai marre.

- I'm fed up.
- I am fed up.

- J'en ai marre de toi.
- J'en ai marre de vous.

I'm sick of you.

Il en avait marre.

He was fed up with it.

J'en ai marre d'elle.

I'm fed up with her.

J'en ai tellement marre.

I'm so sick of this.

On en a marre.

We're tired of this.

- J'en ai marre de mentir.
- J'en ai vraiment marre de mentir.

I'm sick of lying.

- J'en ai marre de vos plaintes.
- J'en ai marre de tes plaintes.

I'm getting tired of your complaints.

J'en ai marre qu'il m'engueule.

- I'm fed up with him always preaching to me.
- I'm tired of him bawling me out.

J'en ai marre de lui.

- I'm fed up with her.
- I'm fed up with him.

J'en ai marre d'être malade.

I'm sick of being sick.

J'en ai marre de toi.

- I'm sick of you.
- You bore me.
- I'm tired of you.

J'en ai marre du poisson !

I'm sick of fish.

J'en ai marre d'être prudent.

I'm tired of being careful.

J'en ai marre de l'entendre.

- I find it exhausting to listen to him.
- Listening to him exhausts me.

J'en ai marre de l'anglais.

I'm fed up with English.

J'en ai marre du français.

I'm sick of French.

J'en ai marre de vous.

I'm sick of you.

J'en ai marre de lui!

I'm fed up with him!

J'en ai marre de penser.

I'm done thinking.

J'en ai marre de perdre.

I'm tired of losing.

J'en ai marre de mentir.

I'm sick of lying.

J'en ai marre des devoirs !

I'm fed up with homework.

J'en ai marre d'être ici.

I've had enough of this.

J'en ai plus que marre.

I have more than enough.

J'en ai marre de traduire !

I'm annoyed with translating!

Mais j'en ai marre de jouer.

but I'm tired of performing.

J'en ai marre de ce temps.

I'm fed up with this weather.

J'en ai marre de son comportement.

His attitude disgusts me.

Je commence à en avoir marre.

- I am fed up with it.
- I'm getting tired of it.

J'en ai marre d'écouter ses plaintes.

I'm sick of listening to her complaints.

J'en ai marre de ce jeu.

I'm sick of this game.

J'en ai marre de cette guerre.

I'm sick of this war.

J'en ai marre de vos plaintes.

- I'm sick and tired of your complaining.
- I'm sick and tired of your complaints.

Elle finira par en avoir marre.

She'll end up being fed up with it.

J'en ai marre de cet endroit.

I'm sick of this place.

Marre d'avoir toujours le même style ?

Tired of always having the same style?

Tom en avait marre d'attendre Marie.

Tom was fed up with waiting for Mary.

J'en ai marre de tes plaintes.

I'm getting tired of your complaints.

J'en ai vraiment marre de mentir.

I'm sick of lying.

J'en ai tellement marre de toi.

I'm so tired of you.

J'en ai marre de cette situation.

I'm sick and tired of this situation.

J'en ai marre de ces disputes.

I'm sick of these arguments.

J'en ai marre de ton comportement.

I'm getting tired of your behavior.

J'en ai marre de cette merde !

I can't take this shit anymore.

- Les gens en avaient marre de la violence.
- Les gens en eurent marre de la violence.
- Les gens en ont eu marre de la violence.

The people were through with violence.

Vous en avez marre des graffitis gribouillés,

You get fed up of the scrawled graffiti,

J'en ai marre de monter en voiture.

I'm getting tired of riding in cars.

Il en a marre de mes problèmes.

He is fed up with my problems.

On en a marre de tes plaintes.

We're fed up with your complaining.

J'en ai marre de tous tes chichis.

I'm tired of all your fussing.

J'en avais marre de faire mes devoirs.

I was tired from doing my homework.

J'en ai marre de cette vie monotone.

I'm tired of this monotonous life.

J'en ai marre de manger du poisson.

I'm sick of eating fish.

Je commence à en avoir vraiment marre.

I'm getting really tired of this.

J'en ai marre de ce temps humide.

- I am fed up with this wet weather.
- I'm fed up with this wet weather.

J'en ai marre de t'entendre râler constamment.

I'm fed up with your constant complaining.

- Ne ris pas !
- Ne te marre pas !

- Don't laugh.
- Don't laugh!

J'en ai marre de garder des secrets.

I'm tired of keeping secrets.

J'en ai marre de voir vos visages.

I'm tired of seeing your faces.

J'en ai marre d'écouter tes stupides inepties.

I'm tired of listening to your stupid inanities.