Translation of "Marre" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Marre" in a sentence and their turkish translations:

J'en ai marre d'en avoir marre.

Hasta ve yorgun olmaktan bıktım.

J'en ai marre.

Bundan usandım.

- J'en ai marre de toi.
- J'en ai marre de vous.

Senden bıktım.

Il en avait marre.

Bıkmıştı.

J'en ai marre d'elle.

Ondan bıktım.

J'en ai tellement marre.

Bundan çok bıktım.

On en a marre.

Biz bundan bıktık.

- J'en ai marre de mentir.
- J'en ai vraiment marre de mentir.

Yalan söylemekten bıktım.

- J'en ai marre de vos plaintes.
- J'en ai marre de tes plaintes.

- Şikayetlerinden bıkmaya başlıyorum.
- Şikayetlerinden usanmaya başlıyorum.

J'en ai marre qu'il m'engueule.

Onun bana nutuk atmasından usandım.

J'en ai marre de lui.

Ondan bıktım.

J'en ai marre d'être malade.

Hasta olmaktan bıktım.

J'en ai marre du poisson !

Balıktan bıktım.

J'en ai marre d'être prudent.

Dikkatli olmaktan yoruldum.

J'en ai marre du français.

Fransızcadan bıktım.

J'en ai marre de traduire !

Çeviri yapmaktan bıktım!

J'en ai marre de lui!

Ben ondan bıktım!

J'en ai marre de penser.

Düşünmeyi bitirdim.

J'en ai marre de perdre.

Kaybetmekten bıktım.

J'en ai marre d'être ici.

Ben bundan sıkıldım.

J'en ai marre des devoirs !

Ödevden bıktım.

Mais j'en ai marre de jouer.

fakat rol yapmaktan yoruldum.

Je commence à en avoir marre.

Bundan sıkılıyorum.

J'en ai marre de ce temps.

- Bu havadan bıktım.
- Bu havadan bıktım usandım.

J'en ai marre de ce jeu.

Bu oyundan bıktım.

J'en ai marre de cette guerre.

Bu savaştan bıktım.

J'en ai marre de vos plaintes.

Senin şikayetlerin burnumdan geldi.

Elle finira par en avoir marre.

Ondan bıkacak nihayetinde.

J'en ai marre de cet endroit.

Bu yerden bıktım.

J'en ai marre de son comportement.

Onun davranışından usandım.

Marre d'avoir toujours le même style ?

Hep aynı tarzda olmaktan bıktınız mı?

Tom en avait marre d'attendre Marie.

Tom, Mary'yi beklemekten bıkmıştı.

Il en a marre de mes problèmes.

O benim sorunlarımdan bıktı.

J'en ai marre de manger du poisson.

Balık yemekten usandım.

Je commence à en avoir vraiment marre.

Gerçekten bundan bıkıyorum.

J'en avais marre de faire mes devoirs.

Ödevimi yapmaktan yoruldum.

- Ne ris pas !
- Ne te marre pas !

Gülme!

J'en ai marre de ce temps humide.

Bu yağışlı havadan usandım.

J'en ai marre de tous tes chichis.

Senin bütün yaygarandan bıktım.

J'en ai marre de garder des secrets.

Sırları saklamaktan bıktım.

- J'en ai marre.
- J'en ai ras-le-bol.

- Bundan bıktım.
- Bıktım bundan.
- Bundan gına geldi.

Beaucoup en ont marre de leur carrière actuelle.

Çoğu şu anki kariyerinden bıkmış.

J'en ai marre de manger du fast-food.

Ayaküstü yemekten usandım.

J'en ai tout à fait marre de ses plaisanteries.

Onun şakalarından gına geldim.

Il en avait marre de la vie en ville.

O, kentteki yaşamdan bıktı.

- Assez !
- Il suffit !
- Assez !
- Il y en a marre.

- Yeter!
- Yeter be!

J'en ai marre de manger à la cantine de l'école.

Okul kafeteryasında yemek yemekten bıktım.

J'en ai eu marre d'être au lit toute la journée.

Bütün gün yatakta yatmaktan usandım.

- J'en ai assez de l'entendre.
- J'en ai marre de l'entendre.

Onu dinlemekten bıktım.

- J'en ai marre.
- J'en ai ras-le-bol.
- J'en suis malade.

Bundan bıktım.

- J'en ai marre de l'anglais.
- Je n'en peux plus de l'anglais.

İngilizceden bıktım!

- J'en ai assez de votre récrimination.
- J'en ai marre de tes plaintes.

Ben, şikâyetinden bıktım.

- J'en ai assez de vos indices.
- J'en ai marre de tes allusions.

Senin ipuçlarından bıktım.

Arrête de manger au lit, j'en ai marre de nettoyer après toi.

Yatakta yemekten vazgeç, senden sonra temizlik yapmaktan bıktım.

- J'en ai assez de vos excuses.
- J'en ai marre de tes excuses.

Senin mazeretlerinden bıktım.

Ça fait des semaines que nous mangeons la même chose ! J'en ai marre !

Biz haftalardır aynı şeyi yiyoruz! Bundan bıktım!

- J'en ai marre d'écouter ses plaintes.
- J'en ai ras le bol d'écouter ses récriminations.

Onun şikâyetlerini dinlemekten usandım.

- J'en ai assez de ce temps humide.
- J'en ai marre de ce temps humide.

Bu yağışlı havadan bıktım.

- Ne ris pas !
- Ne te marre pas !
- Ne riez pas !
- Ne vous marrez pas !

Gülme!

- Je n'en peux plus.
- Je refuse d'en avaler davantage.
- J'en ai marre de cette merde !

Artık bu boku alamam.

- J'en ai assez de l'anglais.
- J'en ai marre de l'anglais.
- Je n'en peux plus de l'anglais.

- İngilizceden usandım.
- İngilizceden bıktım!

Je commence à en avoir marre d'entendre de la musique de Noël partout où je vais.

Gittiğim her yerde Noel müziklerini duymaktan bıkıyorum.

- J'en ai plus qu'assez de conduire tous les matins.
- J'en ai plutôt marre de conduire chaque matin.

Her sabah araba sürmekten oldukça canım sıkılıyor.

- Ils étaient fatigués d'attendre.
- Elles étaient fatiguées d'attendre.
- Ils en avaient marre d'attendre.
- Elles en avaient marre d'attendre.
- Ils en avaient assez d'attendre.
- Elles en avaient assez d'attendre.
- Ils se sont lassés d'attendre.
- Elles se sont lassées d'attendre.

Onlar beklemekten usandılar.

- J'en ai marre de ces querelles mesquines entre politiques.
- J'en ai ras le bol de ces querelles mesquines entre politiques.

Politikacılar arasındaki tüm küçük çekişmelerden bıktım.

- J'en ai assez de toujours entendre la même chose.
- J'en ai marre de tout le temps entendre la même chose.

Ben her zaman aynı şeyi duymaktan bıktım.

- Tom a dit qu'il en avait marre de manger chinois.
- Tom a dit qu'il en avait assez de manger chinois.

Tom, Çin yemeği yemekten sıkıldığını söyledi.

- J'en ai marre de cette vie monotone.
- Je suis fatiguée de cette vie monotone.
- Je suis fatigué de cette vie monotone.

Ben bu monoton hayattan bıktım.

- Qui est-ce qui rigole ?
- Qui est-ce qui rit ?
- Qui est-ce qui se marre ?
- Qui est-ce qui se poile ?

Kim gülüyor?

- Je suis excédé par vos plaintes incessantes.
- J'en ai marre de t'entendre râler constamment.
- Je n'en peux plus de t'entendre te plaindre sans cesse.

Ben sürekli şikâyet etmenden bıktım.

- J'en ai vraiment marre de cette chaleur.
- Je n'en peux vraiment plus de cette chaleur.
- J'en ai vraiment ras le bol de cette chaleur.

Bu sıcaklardan gerçekten bıktım.

- Ça suffit !
- Il y en a assez !
- Il suffit !
- C'est bon !
- Ras le bol !
- Assez c'est assez !
- Y en a marre !
- Ça va bien maintenant !

Yeter artık!

- Il est fatigué de lire.
- Il commence à en avoir assez de lire.
- Il en a assez de lire.
- Il en a marre de lire.

O, okumaktan usandı.

- Je suis fatigué de faire la queue.
- Je suis fatigué de faire la file.
- Je suis fatiguée de faire la file.
- Je suis fatiguée de faire la queue.
- J'en ai marre de faire la queue.

Ben kuyrukta beklemekten usandım.

- J'en ai marre qu'il me fasse tout le temps la morale.
- J'en ai assez qu'il me fasse toujours la morale.
- J'en ai ras-le-bol de le voir me faire la morale tout le temps.

Bana her zaman öğüt vermesinden bıktım.