Translation of "Songé" in English

0.106 sec.

Examples of using "Songé" in a sentence and their english translations:

- Nous y avons songé.
- Nous avons songé à ça.

We considered that.

Nous y avons songé.

We considered it.

J'ai songé au divorce.

Divorcing crossed my mind.

- J'ai songé que vous voudriez savoir.
- J'ai songé que tu voudrais savoir.

- I figured you'd want to know.
- I figured that you'd want to know.

Je n'y aurais pas songé.

- I wouldn't have dreamt of it.
- I wouldn't have dreamed of it.

Nous avons songé à ça.

We considered that.

Je n'y avais pas songé.

- I hadn't thought about that.
- I hadn't thought of that.

Nous n'y avons pas songé.

We didn't think of that.

- J'ai songé que ça te ferait rire.
- J'ai songé que ça vous ferait rire.

- I figured that would make you laugh.
- I figured that that would make you laugh.

- J'ai songé à ne pas m'y rendre.
- J'ai songé à ne pas y aller.

I considered not going.

Avez-vous songé à devenir infirmière ?

Have you ever thought of becoming a nurse?

J'ai songé à démissionner de l'entreprise.

I thought about resigning from the company.

Je n'y ai jamais songé auparavant.

I've never thought about that before.

J'y ai songé toute la journée.

I've been thinking about it the entire day.

J'ai songé que tu voudrais savoir.

- I figured you'd want to know.
- I figured that you'd want to know.

J'ai songé que vous voudriez savoir.

I figured you'd want to know.

- J'ai immédiatement pensé à vous.
- J'ai immédiatement songé à vous.
- J'ai immédiatement songé à toi.

I thought of you immediately.

- Y avais-tu pensé ?
- Y avais-tu songé ?
- Y aviez-vous pensé ?
- Y aviez-vous songé ?

- Did you think about that?
- Did you think of that?

- As-tu jamais songé à quitter ton boulot ?
- Avez-vous jamais songé à quitter votre emploi ?

Have you ever thought about quitting your job?

- Ça m'a fait penser à toi.
- J'ai immédiatement songé à vous.
- J'ai immédiatement songé à toi.

I thought of you immediately.

De la race d'un psy et songé :

race of the therapist and been like,

J'ai songé, hier, que tout est mots.

Yesterday I dreamt everything was words.

J'ai songé qu'il se passait quelque chose.

I figured something was up.

J'ai songé que je te trouverais là.

I figured I'd find you here.

J'ai songé à ne pas m'y rendre.

I considered not going.

- Ils y avaient songé depuis un bout de temps.
- Elles y avaient songé depuis un bout de temps.

They had been thinking about it for some time.

J'ai songé que je pourrais vous trouver ici.

I figured I might find you here.

J'ai songé que ça pourrait être bien utile.

- I figured this might come in handy.
- I figured that this might come in handy.

J'ai songé que ça valait le coup d'essayer.

- I figured it was worth a try.
- I figured that it was worth a try.

J'ai songé que je pourrais te trouver ici.

I figured I might find you here.

Je n'y ai jamais songé de cette manière.

I never thought about it that way.

Vous semblez avoir songé à quelque chose d'autre.

You seem to have thought of something else.

Des choses auxquelles je n'avais plus songé depuis longtemps,

things I hadn't thought about in a long time,

Ils y avaient songé depuis un bout de temps.

They had been thinking about it for some time.

Elles y avaient songé depuis un bout de temps.

They had been thinking about it for some time.

Je parie que 50 % d'entre vous n'y a jamais songé.

I bet that 50% of this room has never thought about it.

- Je n'y avais pas pensé.
- Je n'y avais pas songé.

I hadn't thought about that.

J'ai songé qu'il se pourrait que je vous trouve là.

I figured I might find you here.

- Je n'y ai jamais pensé.
- Je n'y ai jamais songé.

- I never thought about that.
- I've never thought about it.

J'ai songé qu'il se pourrait que je te trouve là.

I figured I might find you here.

J'ai songé qu'il se pourrait que je vous trouve ici.

I figured I might find you here.

- Nous n'y avons pas pensé.
- Nous n'y avons pas songé.

We haven't thought about it.

- Je n'avais pensé à cela.
- Je n'y avais pas songé.

I hadn't thought of that.

La plupart d'entre nous avons déjà songé à notre propre mort,

most of us have contemplated our own death,

- J'ai songé que je vous trouverais là.
- Je pensais t'y trouver.

I thought I would find you there.

- Je me suis imaginée que je pourrais vous trouver là.
- Je me suis imaginée que je pourrais te trouver là.
- Je me suis imaginé que je pourrais vous trouver là.
- Je me suis imaginé que je pourrais te trouver là.
- J'ai songé que je pourrais vous trouver là.
- J'ai songé que je pourrais te trouver là.
- J'ai songé qu'il se pourrait que je vous trouve là.
- J'ai songé qu'il se pourrait que je te trouve là.
- J'ai songé qu'il se pourrait que je vous trouve ici.
- J'ai songé qu'il se pourrait que je te trouve ici.
- J'ai songé que je pourrais te trouver ici.
- J'ai songé que je pourrais vous trouver ici.

- I figured I might find you here.
- I figured that I might find you here.

- Je n'y ai jamais pensé auparavant.
- Je n'y ai jamais songé auparavant.

- I never thought about it before.
- I've never thought about that before.

- Pourquoi n'y ai-je pas pensé ?
- Pourquoi n'y ai-je pas songé ?

Why didn't I think of that?

- Hier, j'ai rêvé que tout était mots.
- J'ai songé, hier, que tout est mots.

Yesterday I dreamt everything was words.

- Je me suis imaginé que quelque chose se tramait.
- Je me suis imaginé qu'il se passait quelque chose.
- J'ai songé qu'il se passait quelque chose.
- J'ai songé que quelque chose se tramait.

- I figured something was up.
- I figured that something was up.

- Je n'y ai jamais pensé de cette manière.
- Je n'y ai jamais songé de cette manière.

I never thought about it that way.

- Tu sembles avoir pensé à quelque chose d'autre.
- Vous semblez avoir songé à quelque chose d'autre.

You seem to have thought of something else.

- J'ai tout de suite pensé à toi !
- J'ai immédiatement pensé à vous.
- J'ai immédiatement songé à vous.

- I immediately thought of you!
- I immediately thought of you.

- Je me suis imaginé que ça pouvait être le cas.
- J'ai songé que ça pouvait être le cas.

- I figured that might be the case.
- I figured that that might be the case.

J'ai songé que tu n'aurais pas voulu que le professeur sache que tu n'avais pas encore fait tes devoirs.

- I figured you wouldn't want the teacher to know you hadn't done your homework yet.
- I figured that you wouldn't want the teacher to know you hadn't done your homework yet.

- Je me suis imaginé que je vous trouverais ici.
- Je me suis imaginée que je vous trouverais ici.
- Je me suis imaginé que je te trouverais ici.
- Je me suis imaginée que je te trouverais ici.
- J'ai songé que je te trouverais ici.
- J'ai songé que je vous trouverais ici.
- J'ai songé que je te trouverais là.
- J'ai songé que je vous trouverais là.
- Je me suis imaginée que je te trouverais là.
- Je me suis imaginé que je te trouverais là.
- Je me suis imaginée que je vous trouverais là.
- Je me suis imaginé que je vous trouverais là.

- I figured I'd find you here.
- I figured that I'd find you here.

- J'ai songé que je te trouverais là.
- Je me suis imaginée que je te trouverais là.
- Je me suis imaginé que je vous trouverais là.

I figured I'd find you here.

- Je me suis imaginé que je serais en sécurité, ici.
- Je me suis imaginée que je serais en sécurité, ici.
- J'ai songé que je serais en sécurité, ici.

- I figured I'd be safe here.
- I figured that I'd be safe here.