Translation of "Reprit" in English

0.004 sec.

Examples of using "Reprit" in a sentence and their english translations:

À notre surprise, elle reprit connaissance.

To our surprise, she revived at once.

Il reprit conscience et put parler.

He regained consciousness and was able to talk.

Il reprit le travail après une courte pause.

He resumed his work after a short break.

Il reprit l'affaire après le décès de son père.

He took over the business after his father died.

Elle reprit l'affaire à la mort de son mari.

She took over the business after the death of her husband.

Après son congé maternité, elle reprit son ancien travail.

After her maternity leave, she resumed her old job.

Ce printemps-là, Lannes reprit le commandement de l'avant-garde, alors

That spring, Lannes resumed  command of the advance guard,  

Quand il partit à la retraite, son fils reprit son affaire.

When he retired, his son took over his business.

Après être resté dans le coma pendant trois semaines, Tom reprit connaissance.

After being in a coma for three weeks, Tom regained consciousness.

Lorsqu'il reprit ses esprits, il était ligoté à une chaise dans la cave.

When he came to, he was tied to a chair in the basement.

- Cette nouvelle lui remonta le moral.
- Elle reprit des forces en apprenant cette nouvelle.

She was encouraged by the news.

- Il reprit conscience et put parler.
- Il a repris conscience et a pu parler.

He regained consciousness and was able to talk.

Lorsque la guerre reprit avec l'Autriche en 1809, Bernadotte reçut le commandement du neuvième corps saxon.

When war resumed with Austria in 1809, Bernadotte  was given command of the Ninth Saxon Corps.

- Il reprit le travail après une courte pause.
- Il continua son travail après une courte pause.

- He continued his work after a short break.
- He resumed his work after a short break.

Vers 9h du matin, sa brigade d'infanterie de tête apparut soudain à travers la brume et reprit Telnitz…

Around 9am, his lead infantry brigade appeared suddenly through the mist and retook Telnitz…

- Elle s'évanouit mais reprit ses sens après quelques minutes.
- Elle s'est évanouie mais a repris ses sens après quelques minutes.

- She fainted but came to after a few minutes.
- She fainted, but came to after a few minutes.

Je suis honteux de ce que j'ai à dire, madame, reprit Leuwen, mais enfin mon devoir d'homme d'honneur veut que je parle.

- I'm ashamed of what I have to say, miss, said Leuwen, but my duty as a gentleman forces me to speak.
- I'm ashamed of what I have to say, my lady, said Leuwen, but my duty as a gentleman forces me to say it.

« Nous devons nous battre jusqu'à la dernière goutte de notre sang », reprit le colonel en frappant du poing sur la table, « et mourir pour notre Empereur ! »

"We must fight to the last drop of our blood," resumed the colonel while hitting the table, "and die for our Emperor!"

- Lorsqu'il reprit ses esprits, il était ligoté à une chaise dans la cave.
- Lorsqu'il a repris ses esprits, il était ligoté à une chaise dans la cave.

When he came to, he was tied to a chair in the basement.

- Elle s'est évanouie, mais est revenue à elle après quelques minutes.
- Elle s'évanouit mais reprit ses sens après quelques minutes.
- Elle s'est évanouie mais a repris ses sens après quelques minutes.

- She fainted but came to after a few minutes.
- She fainted, but came to after a few minutes.

- Elle s'est évanouie, mais est revenue à elle après quelques minutes.
- Elle s'évanouit mais reprit ses sens après quelques minutes.
- Elle s'est évanouie mais a repris ses sens après quelques minutes.
- Elle s'évanouit mais revint à elle après quelques minutes.

- She fainted but came to after a few minutes.
- She fainted, but came to after a few minutes.

Jacob s’irrita, et querella Laban. Il reprit la parole, et lui dit : Quel est mon crime, quel est mon péché, que tu me poursuives avec tant d’ardeur ? Quand tu as fouillé tous mes effets, qu’as-tu trouvé des effets de ta maison ? Produis-le ici devant mes frères et tes frères, et qu’ils prononcent entre nous deux.

And Jacob being angry said in a chiding manner: For what fault of mine, and for what offence on my part hast thou so hotly pursued me, and searched all my household stuff? What hast thou found of all the substance of thy house? lay it here before my brethren, and thy brethren, and let them judge between me and thee.