Translation of "Décès" in English

0.008 sec.

Examples of using "Décès" in a sentence and their english translations:

- Le médecin a prononcé son décès.
- Le médecin prononça son décès.

The doctor pronounced him dead.

Nous avons confirmé son décès.

We confirmed her death.

Aucun décès n'a été déclaré.

No deaths were reported.

Le médecin prononça son décès.

The doctor pronounced him dead.

Le médecin a prononcé son décès.

The doctor pronounced him dead.

Son soudain décès fut une tragédie.

His sudden death was a tragedy.

- Dix ans se sont écoulés depuis son décès.
- Dix ans ont passé depuis son décès.

Ten years have gone by since his death.

Et des décès liés aux maladies cardiaques.

and cardiac-related deaths.

Dix ans ont passé depuis son décès.

- Ten years have passed since he died.
- Ten years have gone by since his death.
- Ten years have gone by since her death.

- Je fus profondément affecté lorsque j'appris son décès.
- J'ai été profondément affecté lorsque j'ai appris son décès.

I was deeply affected when I heard of his death.

- Il y eut un décès dans sa famille.
- Il y a eu un décès dans sa famille.

- There's been a death in his family.
- There has been a case of death in his family.

Mais des données étaient collectées sur les décès.

but data were being collected on deaths.

Les lâches meurent plusieurs fois avant leurs décès.

Cowards die many times before their deaths.

Dix ans se sont écoulés depuis son décès.

Ten years have gone by since his death.

Ça vient souvent quand on approche du décès.

It tends to come as people are closer to dying.

Je fus profondément affecté lorsque j'appris son décès.

I was deeply affected when I heard of his death.

Il reprit l'affaire après le décès de son père.

He took over the business after his father died.

Il y a eu un décès dans sa famille.

There's been a death in his family.

Les seules alternatives sont le succès et le décès.

The only alternatives are success and death.

Son décès fut une grosse perte pour notre entreprise.

His death was a great loss to our firm.

Elle ne put surmonter le décès de son époux.

She could not get over her husband's death.

Nous enquêtons sur les décès de Tom et Marie.

We're investigating the deaths of Tom and Mary.

Il simula son décès et prit une nouvelle identité.

He faked his death and assumed a new identity.

J'ai été profondément affecté lorsque j'ai appris son décès.

I was deeply affected when I heard of his death.

Et pour chaque décès, il y a 100 tentatives.

and for everyone of those, at least 100 attempt.

Nous avons été tellement choqués par son décès brutal.

We were so shocked at his sudden death.

Il ne s'est jamais vraiment remis de son décès.

He never really got over her death.

De décès au travail, dans les guerres, dans des crimes,

vastly higher workplace deaths; war deaths; deaths in crime;

Cause officielle de décès dans le message de la Gestapo:

Official cause of death in the message from the Gestapo:

J'ai été surpris par la nouvelle de son décès soudain.

I was surprised at the news of his sudden death.

Les visites au centre de santé et tous les décès.

health center visits, all child deaths.

Nos sincères condoléances pour le décès de Monsieur votre père.

Please accept our condolences on the death of your father.

Comme après une rupture amoureuse ou le décès d'un être cher.

such as after a romantic breakup or the death of a loved one.

La diphtérie était l'une des principales causes de décès chez l'enfant.

Diphtheria was one of the leading causes of death in infancy.

- Sa mort subite fut une tragédie.
- Son soudain décès fut une tragédie.

His sudden death was a tragedy.

Je veux connaître la vérité au sujet du décès de mon fils.

I want to know the truth about my son's death.

Et c'est la troisième cause de décès des adolescents dans ce pays.

And it is the third largest cause of death among teenagers in this country.

Avec son décès, la plus ancienne famille de ce village s'est éteinte.

With his death, the oldest family in this village died out.

Elle le fit incinérer dans les vingt-quatre heures suivant son décès.

She cremated him within 24 hours of his death.

Le décès de sa mère fut un coup dur pour la jeune fille.

Her mother's death was a blow to the little girl.

Le décès de l'un des associés (sauf stipulation contraire), la révocation du gérant associé,

The death of one of the partners (unless stipulated contrary), the dismissal of the associate manager,

Sarah était au plus bas pendant plusieurs semaines après le décès de sa mère.

Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died.

Hier, j'ai entendu parler de deux décès dans ma ville à cause du coronavirus.

Yesterday, I heard about two fatalities in my town due to a coronavirus.

De par le décès de Joan Rivers, le monde a perdu une femme pleine d'humour.

The world has lost a very funny lady with the death of Joan Rivers.

- Dix ans ont passé depuis son décès.
- Dix ans se sont écoulés depuis sa mort.

- Ten years have gone by since her death.
- It's been ten years since her death.

Ce médecin légiste provincial a été incapable de déterminer la cause de décès de cet inconnu.

That small town coroner was unable to determine the cause of death of this stranger.

Les accidents de voiture sont la cause principale de décès pour les adolescents aux États-Unis d'Amérique.

Car accidents are the leading cause of death for teenagers in the United States.

- Nous avons été tellement choqués par son décès brutal.
- Nous avons été tellement choqués par sa mort subite.

We were so shocked at his sudden death.

- Il ne s'est jamais vraiment remis de sa mort.
- Il ne s'est jamais vraiment remis de son décès.

He never really got over her death.

Le suicide est une des causes majeures de décès dans le pays à la plus longue espérance de vie.

Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy.

- Elle lut la lettre et apprit ainsi sa mort.
- Elle lut la lettre et fut ainsi informée de son décès.

She read the letter, and so she came to learn that he was dead.

Ça lui a pris un an, mais je pense qu'il s'est finalement fait à l'idée du décès de son épouse.

It's taken him a year, but I think he's finally come to grips with the death of his wife.

Responsable de plusieurs décès au Japon et d'au moins un en Indonésie, si l'injection fatale de cette fleur ne tue pas,

Blamed for several deaths in Japan and at least one in Indonesia, if this fatal flower’s injection doesn’t kill,

Bien que les décès soient rares, beaucoup de gens ont été tués par des éruptions volcaniques au cours du dernier quart de siècle.

Although fatalities tend to be rare, many people have died as a result of volcanic eruptions during the last quarter century.

Je n'ai jamais voulu assister au décès de qui que ce soit mais il y a quelques annonces mortuaires que j'ai lues avec plaisir.

I never wanted to see anybody die, but there are a few obituary notices I have read with pleasure.

- Il a pris le contrôle de la compagnie après la mort de son père.
- Il a pris le contrôle de l'entreprise après le décès de son père.

He took charge of the firm after his father's death.

- Elle ne put surmonter la mort de son mari.
- Elle ne put surmonter le décès de son époux.
- Elle n'arrivait pas à se remettre de la mort de son mari.

She could not get over her husband's death.

Il y a quatre causes principales de décès liés à l'alcool. Les blessures dans les accidents automobiles ou la violence en est une. Les maladies comme la cirrhose, le cancer, les maladies cardio-vasculaires en sont les autres.

There are four main causes of alcohol-related death. Injury from car accidents or violence is one. Diseases like cirrhosis of the liver, cancer, heart and blood system diseases are the others.

- Il y a quatre causes principales de décès liés à l'alcool. Les blessures dans les accidents automobiles ou la violence en est une. Les maladies comme la cirrhose, le cancer, les maladies cardio-vasculaires en sont les autres.
- Il existe quatre causes principales de décès liés à l'alcool. Les blessures dues à un accident de la route ou à la violence en sont une. Les autres sont des maladies telles que la cirrhose du foie, le cancer, les maladies cardiaques et les maladies du système circulatoire.

There are four main causes of alcohol-related death. Injury from car accidents or violence is one. Diseases like cirrhosis of the liver, cancer, heart and blood system diseases are the others.

- Conformément au contrat, vous pouvez prendre trois jours de congé de deuil pour les funérailles de votre oncle, mais un seul pour celles de votre neveu.
- Conformément aux closes du contrat, vous pouvez prendre trois jours de congé de deuil pour les funérailles de votre oncle, mais un seul pour celles de votre neveu.
- Conformément au contrat, vous pouvez prendre trois jours de congé de décès pour les funérailles de votre oncle, mais un seul pour celles de votre neveu.

According to the contract you may take three days of bereavement leave for your uncle's funeral, but only one for your nephew's.