Translation of "Ancien" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Ancien" in a sentence and their russian translations:

Lequel est ancien ?

Который старый?

- Ce livre est très ancien.
- C'est un livre très ancien.

Эта книга очень старая.

Regardez, un ancien baril !

Смотрите, старый бочонок!

C'était cet ancien instrument

Это был старинный инструмент,

Si un ancien terroriste...

Если бывший террорист,

C'est un manuscrit ancien.

Это древняя рукопись.

Ce bâtiment est ancien.

Это здание старинное.

C'est un ancien détenu.

Он бывший заключённый.

Quel livre ancien c'est !

Какая старая книга!

J'apprends le grec ancien.

Я учу древнегреческий.

De votre ancien contenu.

от вашего старого контента.

Elle vend un ancien chapeau.

Она продаёт старинную шляпу.

C'est un modèle plus ancien.

Это более ранняя модель.

Ceci est mon ancien vélo.

- Это мой старый велосипед.
- Это мой старый велик.

Ce livre est très ancien.

Это очень старинная книга.

Je parle le grec ancien.

- Я говорю на древнегреческом.
- Я говорю по-древнегречески.

Tom était mon ancien voisin.

Том раньше был моим соседом.

C'est un livre très ancien.

Это очень древняя книга.

Achille était un ancien héros Grec.

Ахилл был древнегреческим героем.

Lincoln salua son ancien opposant politique.

Линкольн поприветствовал своего бывшего политического соперника.

- Lequel est ancien ?
- Lequel est vieux ?

Который старый?

L'un est neuf, l'autre est ancien.

Один новый, другой старый.

Mon ancien travail était extrêmement ennuyeux.

Моя старая работа была чрезвычайно скучная.

Et prenez tout votre ancien contenu

и возьмите весь свой старый контент

Il y avait un beau bâtiment ancien

там было красивое старинное здание

Le Kabuki est un art japonais ancien.

Кабуки — древнее японское искусство.

Les moines ont découvert un manuscrit ancien.

Монахи обнаружили древнюю рукопись.

Et de faire appel à un pouvoir ancien.

и призвать древние магические силы.

Après une journée passée dans un temple ancien,

После дня в святилище древнего храма...

Thomas connaît le grec ancien et le latin.

Том знает древнегреческий и латынь.

Partager votre ancien blog messages encore et encore.

обмен старым блогом сообщений снова и снова.

Ou les filles de mon ancien travail à Soho,

и любую женщину на моей старой работе в Сохо —

C'est le plus ancien bâtiment en bois qui existe.

Это самое старое деревянное здание из ныне существующих.

Après son congé maternité, elle reprit son ancien travail.

После декретного отпуска она возобновила работу на старом месте.

Tom a vu son ancien employeur à une conférence.

Том видел на конференции своего бывшего работодателя.

L'autre jour, j'ai croisé mon ancien voisin en ville.

Я тут как-то своего бывшего соседа в городе встретил.

Cet ordinateur est beaucoup plus rapide que mon ancien.

Этот компьютер гораздо быстрее, чем мой старый.

Oh cool, vous mettez à jour votre ancien contenu.

О, круто, вы обновляете свой старый контент.

Nous voyons ici ce paysage volcanique ancien dans le Pilbara.

Это древний вулканический ландшафт в Пилбаре.

Ils ont rendu le nom de la période Pasha ancien

Они сделали имя Паша периода старого

Il dit un nouveau mensonge pour en couvrir un ancien.

Говорит новую ложь, чтобы прикрыть старую.

- Ceci est mon vieux vélo.
- Ceci est mon ancien vélo.

Это мой старый велосипед.

- J'ai vu un ancien ami.
- J'ai vu une ancienne copine.

- Я видела старую подругу.
- Я видел старого друга.

Le Shitennouji est le temple le plus ancien du Japon.

Ситэннодзи - самый старый храм в Японии.

Publia un livre sur les travaux en grec ancien de Homère.

опубликовал книгу о древнегреческих работах Гомера.

Met à jour votre ancien contenu et le changer en 2017

обновляет ваш старый контент и сменив его на 2017 год

Vous pouvez revenir en arrière et mettre à jour le contenu ancien.

вы можете вернуться и обновить старый контент.

Quand j'ai rencontré mon ancien professeur, il m'a demandé comment allaient mes parents.

Когда я встретил своего бывшего учителя, он спросил меня о моих родителях.

Cette vieille église misérable est le bâtiment le plus ancien de notre pays.

Эта жалкая старая церковь является самым старым зданием в нашей стране.

Je suis allé à l'université seulement pour revoir mon ancien prof de français.

Я пошёл в университет лишь для того, чтобы вновь увидеть своего бывшего учителя по французскому.

Cet arbre est le plus grand et le plus ancien de la forêt.

Это дерево — самое высокое и старое в этом лесу.

Néanmoins, il y avait assez d'étincelles de son ancien éclat pour inquiéter ses adversaires.

Тем не менее, искр его прежнего таланта было достаточно, чтобы беспокоить его противников.

Ce pont en travers de cette rivière est le plus ancien de la ville.

Мост, перекинутый через эту реку, — старейший в городе.

Comme beaucoup d'astronautes d'Apollo, il était un ancien pilote d'essai, et c'était l'occasion de tester

Как и многие астронавты "Аполлона", он был бывшим летчиком-испытателем, и это был шанс испытать

Avec les conseils avisés du lieutenant-colonel Rémy Porte, ancien historien en chef de l'

под экспертным руководством подполковника Реми Порте, бывшего главного историка

- Je suis à présent dans un vieux château.
- Maintenant, je suis dans un ancien château.

- Сейчас я нахожусь в старинном замке.
- Я сейчас в старинном замке.

- La Bulgarie est le seul pays en Europe où un ancien souverain a été élu Premier ministre.
- La Bulgarie est le seul pays d'Europe où un ancien souverain ait été élu Premier ministre.

Болгария - единственная страна в Европе, где бывший монарх был избран премьер-министром.

On cherche un ancien de la tribu qui est censé me retrouver pour récupérer les vaccins.

Мы встретимся со старостой, который заберет у нас вакцины.

Avec les conseils avisés du lieutenant-colonel Rémy Porte, ancien historien en chef de l'armée française.

под экспертным руководством подполковника Реми Порте, бывшего главного историка французской армии.

Mais tout ce que je faisais était juste un prendre un nom de domaine très ancien

но все, что я сделал, было просто взять действительно старое доменное имя

Avec eux se trouvait l'astronaute recrue Roger Chaffee, un ancien pilote d'avion espion qui a effectué des

С ними был астронавт-новичок Роджер Чаффи, бывший пилот самолета-разведчика, который выполнял разведывательные

Certains anciens combattants ont commencé à pleurer sur leur ancien commandant, jusqu'à ce qu'ils aient été assurés qu'il

Некоторые старые ветераны начали оплакивать своего старого командира, пока не убедились, что он

Je suis un ancien étudiant de russe, mais, malheureusement, je n'ai pas une maîtrise complète de cette belle langue.

Я давно изучаю русский язык, но, к сожалению, не владею этим прекрасным языком в полной мере.

L'un des plus importants monuments de l'art ancien est la "Chronique des temps passés", écrite par la plume d'un auteur inconnu.

Одним из самых важных памятников древнерусского искусства является "Повесть временных лет", вышедшая из-под пера неизвестного автора.

- Le pain est l'aliment le plus simple et le plus vieux du monde.
- Le pain est l'aliment le plus simple et le plus ancien du monde.

Хлеб — самый простой и древний продукт питания в мире.