Translation of "Repris" in English

0.009 sec.

Examples of using "Repris" in a sentence and their english translations:

- Tom a repris conscience.
- Tom a repris ses esprits.

Tom regained consciousness.

- Tom a repris la lecture.
- Tom a repris sa lecture.

Tom resumed reading.

J'ai repris le business.

I'm back in business.

Le marché a repris.

The market rallied.

Elle a repris son souffle.

She caught her breath.

Tom a repris ses esprits.

Tom regained consciousness.

J'ai repris l'entreprise de Père.

I took over the business from Father.

Tom a repris la parole.

Tom resumed speaking.

Tom n'a pas repris connaissance.

Tom hasn't regained consciousness.

Sami n'a jamais repris conscience.

Sami never regained consciousness.

Le patient a repris connaissance.

The patient has regained consciousness.

- Il a repris l'entreprise de son père.
- Il a repris l’entreprise de son père.

- He has taken over his father's business.
- He took over the business from his father.

Lorsque nous avons repris la cour

When we took over the yard

Je lui ai repris le livre.

I got the book back from him.

Elle a repris connaissance à l'hôpital.

- She came to her senses in hospital.
- She regained consciousness in the hospital.

Il n'a pas encore repris conscience.

He has not yet recovered consciousness.

Tom est un repris de justice.

Tom is a convicted felon.

Il a repris conscience à l'hôpital.

She regained consciousness in the hospital.

J'ai repris l'affaire de mon père.

I took over the business from my father.

Et il a repris le poids perdu.

And he gained the weight back.

Quand j'ai repris connaissance, j'étais à l'hôpital.

- When I came to myself, I was in the hospital.
- When I came to, I was in the hospital.
- When I regained consciousness, I was in the hospital.

Il a repris l'affaire de son père.

He took over his father's business.

La semaine dernière j'ai repris 5 livres.

Last week I gained back five pounds.

J'ai repris le travail de mon père.

I took over my father's job.

Dieu a repris ce qu'il a donné.

- The Lord giveth and the Lord taketh away.
- The Lord gave, the Lord took.
- The Lord gave, the Lord has taken.
- The Lord gave and the Lord has taken.

Les montagnes kabyles ont repris leur charme.

The Kabyle mountains have resumed their charm.

Il a repris l'entreprise de son père.

He has taken over his father's business.

- Ces derniers temps, j’ai repris goût au dessin.
- Ces derniers temps, j’ai repris goût à la peinture.

I've started enjoying painting again lately.

Chez la nourrice, lorsque j'ai repris le travail,

And at the childminder's when I went back to work,

Elle a repris la photo dans ses mains.

She took the photo back in her hands.

Tom a repris le contrôle de ses émotions.

Tom got a grip on his emotions.

Elle s'est évanouie, mais a vite repris connaissance.

She fainted, but soon woke up.

Il a repris conscience et a pu parler.

He regained consciousness and was able to talk.

Marie, ai-je repris, as-tu un papa ?

Marie, I said, do you have a father?

Nous avons repris les tractations avec cette société.

- We continued negotiations with the company.
- We resumed negotiations with that company.

- Le marché s'est redressé.
- Le marché a repris.

The market rallied.

Elle a repris le rôle de sa mère.

She took over the role of her mother.

J'ai repris tout mon savoir-faire sur la comédie,

I took everything I knew about comedy --

Quand elle et son mari ont repris le restaurant

When she and her husband took over the diner

La police a également repris dans les années 1970,

The police also picked up again in the 1970s,

Au bout d'un moment, elle a repris une existence normale.

After a while, she was just carrying on with her normal activities,

A repris l'entreprise de son mari après sa mort subite.

took over her husband's company after he suddenly died.

À l'approche de Noël, le commerce a quelque peu repris.

With the approach of Christmas, business improved somewhat.

La bataille repris avec l'avance des Byzantins vers la ligne musulmane.

The battle resumed with the Byzantines again advancing on the Muslim line.

Au lieu de s'arrêter, la pluie a repris de plus belle.

Instead of stopping, the rain increased.

Après une pause de dix minutes, nous avons repris notre répétition.

After a ten-minute break, we resumed our rehearsal.

J'ai repris le poids que j'avais perdu au cours de l'été.

I gained back the weight I'd lost over the summer.

Tom tenta une évasion mais fut rapidement repris par ses ravisseurs.

Tom attempted to escape but was quickly recaptured by his kidnappers.

Florian a repris la boutique de la ferme, qu'il connaît depuis l'enfance.

Florian took over the farm shop, which he has known since childhood.

- Il n'a pas encore repris conscience.
- Il n'a pas encore recouvré la conscience.

He has not yet recovered consciousness.

- Il reprit conscience et put parler.
- Il a repris conscience et a pu parler.

He regained consciousness and was able to talk.

Lorsqu'il a repris ses esprits, il était ligoté à une chaise dans la cave.

When he came to, he was tied to a chair in the basement.

Mais la tactique de narguer son ennemi est restée infructueuse, et César a repris la guerre

But the tactic of taunting his enemy remained unsuccessful, and Caesar resumed the warfare

Il a travaillé avec lui pendant 17 ans jusqu'à ce que Milan soit repris par les Français

He worked with him for 17 years until Milan was taken over by the French

- Il a pris la suite des affaires de son père.
- Il a repris l'entreprise de son père.

- He has taken over his father's business.
- He took over the business from his father.

Introduit dans l'Empire allemand, resserré par les nazis: Paragraphe 175. La jeune République fédérale d'Adenauer a repris le

Introduced in the German Empire, tightened by the Nazis: Paragraph 175. The young Federal Republic under Adenauer took over the

- Elle s'évanouit mais reprit ses sens après quelques minutes.
- Elle s'est évanouie mais a repris ses sens après quelques minutes.

- She fainted but came to after a few minutes.
- She fainted, but came to after a few minutes.

- Lorsqu'il reprit ses esprits, il était ligoté à une chaise dans la cave.
- Lorsqu'il a repris ses esprits, il était ligoté à une chaise dans la cave.

When he came to, he was tied to a chair in the basement.

- Elle s'est évanouie, mais est revenue à elle après quelques minutes.
- Elle s'évanouit mais reprit ses sens après quelques minutes.
- Elle s'est évanouie mais a repris ses sens après quelques minutes.

- She fainted but came to after a few minutes.
- She fainted, but came to after a few minutes.

- Après une brève interruption, il a repris son poste à l'institut.
- C'est au terme d'une courte interruption qu'il a réintégré son poste à l'institut.
- À la suite d'une brève absence, il a regagné son poste à l'institut.

After a brief hiatus, he resumed his position at the institute.

- Elle s'est évanouie, mais est revenue à elle après quelques minutes.
- Elle s'évanouit mais reprit ses sens après quelques minutes.
- Elle s'est évanouie mais a repris ses sens après quelques minutes.
- Elle s'évanouit mais revint à elle après quelques minutes.

- She fainted but came to after a few minutes.
- She fainted, but came to after a few minutes.