Translation of "Racontent" in English

0.004 sec.

Examples of using "Racontent" in a sentence and their english translations:

Les patients racontent des histoires.

Patients tell stories.

Les morts ne racontent pas d'histoires.

Dead men tell no tales.

Les diagonales racontent une toute autre histoire.

Diagonals are a whole different story.

Les gens racontent souvent leur vie aux barmans.

People often spill their guts to bartenders.

Je déteste les gens qui racontent des mensonges.

I hate people who tell lies.

Certaines femmes racontent tous leurs problèmes à leurs coiffeurs.

Some women tell their hairdressers about all their problems.

Qui racontent leurs histoires électriques à leurs amis et voisins,

go and tell their electric stories to friends and neighbors

Les nouvelles à la télé ne racontent jamais toute l'histoire.

The news on TV never tells the whole story.

Les gagnants racontent des blagues et les perdants disent : « Donne ! »

The winners tell jokes; and the losers say, "Deal the cards."

Je n'arrive pas à croire ce que racontent les ados parfois.

I sometimes find it hard to believe what youths say.

- Les morts ne racontent pas d'histoires.
- Les morts ne parlent pas.

Dead men tell no tales.

Mais alors, des amis racontent à quel point le travail futur et passionnant

But then friends tell how future-proof and exciting

Tom croit que les femmes racontent toujours tout à leurs amis les plus proches.

Tom thinks that women always tell their best friends everything.

Les parents racontent généralement à leurs enfants que les bébés ont été livrés par une cigogne.

Parents usually tell their children that babies were delivered by a stork.