Translation of "Quasiment" in English

0.008 sec.

Examples of using "Quasiment" in a sentence and their english translations:

Quasiment trois.

Almost three.

Et c'était quasiment gratuit.

and it was, like, practically free.

J'en suis quasiment certain.

I'm quite sure of that.

- Quasiment trois.
- Presque trois.

- Almost three.
- Nearly three.

Ils sont quasiment affamés.

They were almost starving.

Quelques projets étaient quasiment terminés

some of the projects were almost completed,

Nous y serions quasiment aveugles.

So dim, we are virtually blind.

La douleur était quasiment insupportable.

The pain was almost unbearable.

Une guérison était quasiment impossible.

A treatment was almost impossible.

C'était quasiment impossible à faire.

It used to be nearly impossible to do this.

Il est quasiment six heures.

- It's almost six o'clock.
- It's nearly six o'clock.
- It's almost six.

Il n'y a quasiment aucun livre.

There are almost no books.

Le parfum des fleurs m'enivrent quasiment.

The scent of flowers almost makes me drunk.

Car la polio est quasiment éradiquée.

because polio is almost eradicated.

Tom ne parle quasiment jamais français.

Tom almost never speaks French.

Je ne te vois quasiment plus.

I hardly see you anymore.

Quasiment tout le monde a participé.

Almost everyone participated.

- Je suis presque prêt.
- Je suis quasiment prêt.
- Je suis presque prête.
- Je suis quasiment prête.

- I'm about ready.
- I am almost ready.
- I'm almost ready.

Sans ses lunettes, elle était quasiment aveugle.

Without her glasses she was as good as blind.

Je ne regarde quasiment jamais la télévision.

- I hardly ever watch TV.
- I almost never watch TV.

Les rayons du soleil aveuglait quasiment Tom.

The rays of the sun partially blinded Tom.

Tom lave ses cheveux quasiment chaque jour.

Tom washes his hair almost every day.

On ne s'adresse quasiment plus la parole.

We hardly ever talk to each other anymore.

Elles sont quasiment à portée de main.

They are almost within reach.

Je pense que Tom est quasiment sourd.

- I think that Tom is almost deaf.
- I think Tom is almost deaf.

Il n'y a quasiment rien entre les deux.

There’s very little in between.

Nos océans sont quasiment inexplorés et peu échantillonnés,

Our oceans are pretty much unexplored and undersampled,

Là-haut, dans l'obscurité, il est quasiment aveugle.

Up here, in the darkness, it's virtually blind.

Ce couple est éméché quasiment tous les soirs.

That couple gets soused nearly every night.

- Je suis presque prêt.
- Je suis quasiment prêt.

- I'm about ready.
- I am almost ready.
- I'm almost ready.

- Je suis presque prête.
- Je suis quasiment prête.

- I'm about ready.
- I am almost ready.
- I'm almost ready.

Je ne vais quasiment jamais dans des musées.

I hardly ever go to museums.

Terminer le rapport avant demain est quasiment impossible.

Finishing the report by tomorrow is next to impossible.

- J'écris quasiment tous les jours.
- J'écris presque quotidiennement.

I write almost every day.

- Ils sont quasiment affamés.
- Elles sont quasiment affamées.
- Ils sont pratiquement morts de faim.
- Elles sont pratiquement mortes de faim.

They were almost starving.

Alors que je ne me rappelle quasiment aucune poésie.

but I can remember almost no poetry.

Et au fait que je n'avais quasiment rien fait

and the fact that I had done virtually nothing about it

Et tout cet ensemble est d’une harmonie quasiment parfaite.

All of this creates a nearly perfect harmony.

La preuve n'est quasiment possible que via ce têtard.

The proof is almost only possible via this tadpole.

Je vais à la plage quasiment tous les jours.

I go to the beach almost every day.

Un contrat avec cette entreprise ne vaut quasiment rien.

A contract with that company is worth next to nothing.

Tom ne parle quasiment jamais français avec sa mère.

Tom hardly ever speaks French to his mother.

Ton fils est quasiment une copie de ton père.

Your son is almost a copy of your father.

Les romans de Jules Verne ont quasiment prédit le futur.

Jules Verne's novels nearly gave the news from the future.

- Le travail est quasiment terminé.
- Le boulot est presque fait.

The job is almost done.

- Sa peau était presque translucide.
- Sa peau était quasiment translucide.

Her skin was almost translucent.

- Le parc était presque vide.
- Le parc était quasiment vide.

The park was almost empty.

Je suis quasiment certain que Tom ne connaît pas Marie.

I'm pretty sure that Tom doesn't know Mary.

« T’as Facebook ? » « J’ai un compte. Mais je m’en sers quasiment pas. »

"Do you have a Facebook account?" "Yeah, just in case. But for the most part I don't use it."

- Presque tout le monde a participé.
- Quasiment tout le monde a participé.

Almost everyone participated.

Quasiment fou de terreur, je me suis précipité hors de la cabane.

Practically mad with fear, I rushed out of the cabin.

- Je ne te vois quasiment plus.
- Je ne vous vois presque plus.

I hardly see you anymore.

À ce moment de l'histoire, Nina était déjà quasiment une experte du sujet.

At this point, Nina was almost an expert in this matter.

Il est quasiment certain que cette planète a été disséminée par un tourbillon.

Almost surely this planet was scattered from maelstrom closer in.

De nombreuses maisons et ruelles sont restées quasiment inchangées depuis le Moyen Âge.

Many houses and alleys have remained almost unchanged since the Middle Ages.

Comme il vivait à la campagne, il ne recevait quasiment jamais de visite.

Living in the country, he rarely had visitors.

C'est quasiment inimaginable qu'un scientifique de sa stature ait fait une erreur aussi élémentaire.

It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.

- C'est presque six heures.
- Il est presque six heures.
- Il est quasiment six heures.

- It's almost six o'clock.
- It's nearly six o'clock.
- It's almost six.
- It's nearly six.

- Tom ne porte pratiquement jamais de cravate.
- Tom ne porte quasiment jamais de cravate.

Tom hardly ever wears a tie.

Tom ne parlait quasiment pas français quand je l'ai rencontré pour la première fois.

Tom hardly spoke any French when I first met him.

Ils n'ont quasiment pas de réception cellulaire , alors oubliez la 4G ou la 5G,

they barely even have cell reception, forget 4G or 5G,

Pour ce faire, il se dirige vers cette machine, le planeur, quasiment par tube pneumatique.

To do this, it goes to this machine, the plansifter, virtually by pneumatic tube.

- J'ai presque fini.
- Je suis presque prêt.
- Je suis presque prête.
- Je suis quasiment prête.

- I'm about ready.
- I am almost ready.
- I'm almost ready.

Le taureau est plus fort que le toréador, mais il perd quasiment à chaque fois.

The bull is stronger than the bullfighter, but he almost always loses.

- Je prends une douche presque tous les jours.
- Je prends une douche quasiment chaque jour.

I take a shower almost every day.

- Je suis quasiment certain que Tom ne connaît pas Marie.
- Je suis persuadée que Tom ne connaît pas Marie.

I'm pretty sure that Tom doesn't know Mary.

Les greffons en C sont quasiment toujours implémentés en tant que ODP (Objets Dynamiques Partagés, aussi connus sous le nom de bibliothèques partagées ou DLL sous Windows).

Plugins in C are almost always implemented as DSOs (Dynamic Shared Objects, aka. shared libraries, or DLLs on Windows).

Les météorologues sont des gens qui en savent énormément sur la géophysique, la thermodynamique et la climatologie, mais qui ne savent quasiment rien du temps qu'il fera demain.

Meteorologists are people who know a tremendous amount about geophysics, thermodynamics and climatology, and almost nothing about tomorrow's weather.

- Quasiment toutes les mises en œuvre de la mémoire virtuelle divisent l'espace d'adressage virtuel d'une application en pages; une page est un bloc d'adresses mémoires virtuelles contiguës.
- Presque toutes les mises en œuvre de la mémoire virtuelle divisent l'espace d'adressage virtuel d'une application en pages ; une page est un bloc d'adresses mémoires virtuelles contiguës.

Almost all implementations of virtual memory divide the virtual address space of an application program into pages; a page is a block of contiguous virtual memory addresses.