Translation of "Serions" in English

0.005 sec.

Examples of using "Serions" in a sentence and their english translations:

- Nous serions tous mieux aujourd'hui.
- Nous serions toutes mieux aujourd'hui.

We all would be better today.

Nous y serions quasiment aveugles.

So dim, we are virtually blind.

Nous serions heureux de regarder.

We would be happy to look.

Nous serions tous mieux aujourd'hui.

We all would be better today.

- Sans ton courage, nous serions maintenant morts.
- Sans ton courage, nous serions maintenant mortes.

If it weren't for your courage, we'd now be dead.

- N'était-ce pour les examens, nous serions contents.
- À part les examens, nous serions contents.
- S'il n'y avait les examens, nous serions contents.

If it were not for exams, we would be happy.

- Je pensais que nous serions en sécurité ici.
- Je pensais que nous serions ici en sécurité.

- I thought we'd be safe here.
- I thought that we'd be safe here.

Nous serions alors prêts à embarquer. - Mmm.

We would then be ready to board. - Mmm.

Je savais que nous serions en retard.

- I knew that we'd be late.
- I knew we'd be late.

À part les examens, nous serions contents.

If it were not for exams, we would be happy.

- Nous serions heureux si vous pouviez venir avec nous.
- Nous serions heureuses si vous pouviez venir avec nous.

We'd be happy if you could come with us.

N'était-ce pour les examens, nous serions contents.

If it were not for exams, we would be happy.

S'il n'y avait les examens, nous serions contents.

If it were not for exams, we would be happy.

Je pensais que nous serions en sécurité ici.

I thought we'd be safe here.

Que nous serions seuls en Allemagne pendant plusieurs années.

that we would be alone in Germany for several years.

Si nous faisions une chose pareille, nous serions punis.

Were we to do such a thing, we should be punished.

Nous serions heureuses si vous pouviez venir avec nous.

We'd be happy if you could come with us.

J'ai pensé que nous serions plus à l'aise ici.

- I thought we'd be more comfortable here.
- I thought that we'd be more comfortable here.

Sans la couche d’ozone, nous serions en danger imminent.

If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.

- Je ne pensais pas que nous serions capables d'y pénétrer.
- Je ne pensais pas que nous serions en mesure d'y pénétrer.

I didn't think we'd be able to get in.

Nous ne nous serions jamais attendus à quelque chose comme

We would never have expected something like

Si quiconque ici peut nous aider, nous en serions reconnaissants.

If anyone here can help us, we'd appreciate it.

Je ne pensais pas que nous serions capables d'y pénétrer.

I didn't think we'd be able to get in.

Si nous avions pris cet avion, nous serions morts maintenant.

- Had I taken that plane, I would be dead by now.
- If we'd been on that plane, we'd be dead now.
- If we'd taken that plane, we'd be dead now.

Je ne pensais pas que nous serions si occupés aujourd'hui.

I didn't think we would be so busy today.

Si nous avions su cela, nous serions venus plus tôt.

If we had known that, we would've come sooner.

J'ignorais que nous ne serions pas autorisés à le faire.

- I didn't know that we wouldn't be allowed to do that.
- I didn't know we wouldn't be allowed to do that.

- Si vous faisiez en sorte de venir camper avec nous, nous serions ravis.
- Si tu faisais en sorte de venir camper avec nous, nous serions ravis.
- Si vous faisiez en sorte de venir camper avec nous, nous serions ravies.
- Si tu faisais en sorte de venir camper avec nous, nous serions ravies.

If you could manage to go camping with us, we'd be delighted.

Nous serions en danger s'il n'y avait pas la couche d'ozone.

Without the ozone layer, we would be in danger.

Je ne pensais pas que nous serions en mesure d'y pénétrer.

I didn't think we'd be able to get in.

Il faut dire que sans son aide, nous n'y serions pas parvenus.

It must be said that, without his help, we wouldn't have managed.

Nous sommes davantage en sécurité ici que nous le serions en ville.

We're safer here than we would be in a city.

- Sans votre aide, nous ne serions pas en mesure de mener à bien notre plan.
- Sans ton aide, nous ne serions pas en mesure de dérouler notre plan.

Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan.

Sans ton aide, nous ne serions pas en mesure de dérouler notre plan.

Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan.

Si vous faisiez en sorte de venir camper avec nous, nous serions ravies.

If you could manage to go camping with us, we'd be delighted.

Si les péchés faisaient souffrir quand on les fait, nous serions tous des saints.

If sins made us suffer when we sinned, we'd all be saints.

Certains disent que nous les Argentins serions arrogants mais c'est simplement parce que nous sommes les meilleurs.

Some say we Argentinians are arrogant, but that's just because we're the best.

C'est une opportunité inespérée que nous serions stupides de laisser passer, il faut frapper un grand coup.

This is a golden opportunity we'd be stupid to pass up. Let's get to work and finish it all in one fell swoop.

Nous ne serions pas dans cette merde si tu avais fait précisément ce que je t'avais dit.

We wouldn't be in this mess if you'd just done what I told you.

Quand nous avions 19 ans, nous pensions que nous marcherions au coin de la rue et que nous serions seuls.

When we were 19, we thought we'd walk around the corner and we'd be alone.

Mais encore, en tant que société, nous serions plus heureux ensemble si nous étions plus respectueux les uns envers les autres.

But still, as a society, we would be happier together if we were more respectful towards each other.

Voici une occasion en or que nous serions stupides de ne pas saisir. Mettons-nous au travail pour tout finir d'un seul coup.

This is a golden opportunity we'd be stupid to pass up. Let's get to work and finish it all in one fell swoop.

- Je n'ai jamais imaginé que nous discuterions de ce sujet aujourd'hui.
- Je n'ai jamais imaginé que nous serions en train de discuter de ce sujet aujourd'hui.

I never imagined we'd be talking about this topic today.