Translation of "Proverbe" in English

0.010 sec.

Examples of using "Proverbe" in a sentence and their english translations:

Un proverbe très célèbre dit :

There is a well-known quote which says,

On connaît tous le proverbe

We all know the saying,

Quel est ton proverbe favori ?

- What's your favorite proverb?
- What is your favorite proverb?

- As-tu un proverbe similaire en français ?
- Avez-vous un proverbe similaire en français ?
- Est-ce que tu as un proverbe similaire en français ?
- Est-ce que vous avez un proverbe similaire en français ?

Do you have a similar proverb in French?

As-tu un proverbe similaire en français ?

Do you have a similar proverb in French?

- Avez-vous un proverbe similaire en français ?
- Est-ce que vous avez un proverbe similaire en français ?

Do you have a similar proverb in French?

C'est un proverbe que je ne comprends pas.

This is a proverb that I don't understand.

Qui ne connaît pas un proverbe aussi simple ?

Who doesn't know such a simple proverb?

Ce proverbe vaut la peine qu'on s'en souvienne.

This proverb is worth remembering.

« On n'a rien sans rien » dit le proverbe.

"No pain, no gain," as they say.

Comme dit le proverbe, le temps, c'est de l'argent.

- As the proverb says, "Time is money."
- As the proverb says, time is money.

Y a-t-il un proverbe similaire au Japon ?

Is there a similar proverb in Japan?

« Pierre qui roule n'amasse pas mousse » est un proverbe.

"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.

Un vieux proverbe dit que le temps, c'est de l'argent.

An old proverb says that time is money.

Plus un proverbe est court, plus il soulève de questions.

The shorter the proverb, the more questions.

Y a-t-il également un proverbe similaire au Japon ?

Is there also a similar proverb in Japan?

C'est un proverbe dont je ne comprends pas le sens.

This is a proverb the meaning of which I do not understand.

Comme le dit le proverbe : "la fin justifie les moyens".

As the proverb goes, "The end justifies the means."

Ce que tu as dit me rappelle un vieux proverbe.

What you have just said reminds me of an old saying.

Comme le dit le proverbe, le temps c'est vraiment de l'argent.

As the proverb goes, time really is money.

Un proverbe est une phrase courte basée sur une expérience longue.

A proverb is a short sentence based on long experience.

Le proverbe dit qu'une once de temps vaut une once d'or, mais le proverbe dit aussi qu'une once d'or peut difficilement acheter une once de temps !

There is a proverb that goes "time is money", but there is another one that goes "money can't buy you time".

Cela ressemble à une tentative de reformuler un proverbe anglais bien connu.

This looks like an attempt at rephrasing a well-known English proverb.

- « Si longue sera la nuit, le jour finira bien par se lever. », dit un proverbe kabyle.
- « Aussi longue la nuit sera-t-elle, le jour finira bien par se lever. », dit un proverbe kabyle.

"As long as the night is, the day will come to an end," says a Kabyle proverb.

Pourquoi donc un proverbe dit-il : « un coq étranger se fait becquer par tout le monde. » ?

Why, then, does a proverb say: "A foreign rooster is pecked by everyone"?

« Une chèvre même si elle a volé », c'est un proverbe sur une personne têtue qui n'admet pas son erreur même s'il sait qu'il a tort .

«A goat even if it flew», it's a proverb about a stubborn person who doesn't admit his mistake even though he knows he's wrong.

Toute l'Histoire le montre : les idiomes des Etats dominants conduisent souvent à la disparition de ceux des Etats dominés. Le grec a englouti le phrygien. Le latin a tué l'ibère et le gaulois. A l'heure actuelle, 25 langues disparaissent chaque année ! Comprenez bien une chose : je ne me bats pas contre l'anglais ; je me bats pour la diversité. Un proverbe arménien résume merveilleusement ma pensée : « Autant tu connais de langues, autant de fois tu es un homme. »

All History shows: idioms of dominant states often lead to the disappearance of the languages of the dominated states. Greek engulfed the Phrygian. Latin killed the Iberian and Gallic. Currently, 25 languages ​​are disappearing every year! Understand one thing: I'm not fighting against English, I fight for diversity. An Armenian proverb wonderfully summarizes my thought: "The more languages you know, the more you are a person."