Translation of "Prolongé" in English

0.005 sec.

Examples of using "Prolongé" in a sentence and their english translations:

J'ai prolongé mes vacances.

I extended my holiday.

Un silence prolongé s'ensuivit.

- There followed a prolonged silence.
- A prolonged silence followed.

Le délai a dû être prolongé.

The deadline had to be extended.

- Suivit un long silence.
- Un silence prolongé s'ensuivit.

There followed a long silence.

De Sendai j'ai prolongé mon voyage jusqu'à Aomori.

From Sendai I extended my journey to Aomori.

Elle a prolongé son séjour de cinq jours.

She extended her stay by five days.

Le mois dernier, j'ai prolongé mon permis de conduire.

Last month I renewed my driving license.

- Elle prolongea son séjour de 5 jours.
- Elle a prolongé son séjour de cinq jours.

She extended her stay by five days.

Dans ce cas le contrat devient indéterminé et on dira que ce contrat à été prolongé

In this case the contract is indefinite and we say that this extended contract

Depuis qu'il est arrivé à Guantanamo Bay, Tom a été soumis à diverses formes de torture : privation de sommeil et de stimulation sensorielle, températures extrêmes, isolement prolongé, exposition au soleil et soins de santé limités.

Since Tom arrived at Guantanamo Bay he has been exposed to different forms of torture: sleep deprivation, sensory deprivation, extreme temperatures, prolonged isolation, lack of sunlight and limited health care.

Cependant du héros, tandis que tout sommeille, / mille soins inquiets ont prolongé la veille. / Le jour naissant à peine a blanchi les coteaux, / il sort, va visiter ces rivages nouveaux : / sont-ils peuplés d'humains ou de monstres sauvages ?

But good AEneas, pondering through the night / distracting thoughts and many an anxious care, / resolved, when daybreak brought the gladsome light, / to search the coast, and back sure tidings bear, / what land was this, what habitants were there, / if man or beast, for, far as the eye could rove, / a wilderness the region seemed, and bare.

" Il vaut mieux t'éloigner, et rasant la Sicile / prolonger tes détours et ta lenteur utile, / pour atteindre le but l'éviter avec art, / et près de Pachynum, par un prudent écart, / dans ton cours prolongé décrire un arc immense, / que d'aller, de Carybde affrontant l'inclémence, / braver ses tourbillons, ses gouffres écumants, / et de ses chiens hideux les rauques hurlements. "

"Far better round Pachynus' point to steer, / though long the course, and tedious the delay, / than once dread Scylla to behold, or hear / the rocks rebellow with her hell-hounds' bay."