Translation of "Délai" in English

0.018 sec.

Examples of using "Délai" in a sentence and their english translations:

- Concernant le délai :

- Regarding the deadline:

- Veuillez partir sans délai.
- Pars sans délai, je te prie.
- Pars sans délai, je te prie !

- Please leave right away.
- Please go right away.

- Peux-tu tenir le délai ?
- Pouvez-vous tenir le délai ?

Can you make the deadline?

J'ai obtenu un délai.

- I have received a respite.
- I have gotten a respite.

Veuillez partir sans délai.

Please leave right away.

- Partez sans délai, je vous prie !
- Pars sans délai, je te prie !

Please go right away.

Peux-tu tenir le délai ?

Can you make the deadline?

Pouvez-vous tenir le délai ?

Can you make the deadline?

Quel en est le délai ?

- What is the delay?
- What's the delay?

J'aimerais m'y mettre sans délai.

I'd like to get started right away.

Vous pouvez choisir le délai.

You can pick the time frame.

- Qu'est-ce qui est responsable du délai ?
- Qu'est-ce qui cause le délai ?

What's causing the delay?

Nous avons un délai à respecter.

We have a deadline to meet.

Le délai a dû être prolongé.

The deadline had to be extended.

Occupe-toi du problème sans délai !

Be prompt in dealing with the problem.

Qu'est-ce qui cause le délai ?

What's causing the delay?

Partez sans délai, je vous prie !

Please go right away.

Pars sans délai, je te prie !

Please go right away.

Pars sans délai, je te prie.

Please leave right away.

Il exigea que nous partions sans délai.

He demanded that we leave at once.

Je vous laisse jusqu'à demain comme délai.

- I'll give you time until tomorrow.
- I'm giving you time until tomorrow.

Qu'est-ce qui est responsable du délai ?

What's causing the delay?

Garantie de remboursement délai de 30 jours.

money back guarantee time frame than 30 days.

- Concernant le délai: le délai pour exercer un recours contre une décision administrative est de 2 mois

- Regarding the deadline: the deadline for exercising an appeal against an administrative decision is 2 months

J'ai travaillé toute la nuit jusqu'au délai imparti.

I worked all night so to meet the deadline.

Merci d'être venu dans un délai si court.

Thanks for coming on such short notice.

Tu dois terminer ce travail avant le délai.

You must get the job done before the deadline.

- J'aimerais démarrer immédiatement.
- J'aimerais m'y mettre sans délai.

I'd like to get started right away.

- Elle suggéra que je le lui donne sans délai.
- Elle a suggéré que je le lui donne sans délai.

She suggested that I give it to him right away.

Il faut également respecter un certain délai pour agir.

There is also a time limit for action.

Et qui ont été exécuté dans un délai court.

and that were executed in a short time.

Il n'avait pas de patience pour le moindre délai.

He was impatient of any delays.

Je présente mes excuses pour le délai de réponse.

I apologize for the delay in replying.

Nous avons obtenu un délai court mais amplement suffisant.

We got a short but ample respite.

Il s’agit du délai de droit commun en matière administrative.

This is the common law deadline in administrative matters.

Dans l’impossibilité de faire sa déclaration dans le délai imparti.

unable to make a declaration within the time limit.

Vous pouvez l'intégrer de manière flexible et à bref délai.

You can integrate this flexibly and at short notice.

Vous et moi devons nous comprendre et cela sans délai.

You and I must understand one another, and that without delay.

Il a fait des allers-retours, mais le délai est préprogrammé.

It went back and forth, but the delay is pre-programmed.

La course de vélo est établie dans un délai très court.

The bike race is established within a very short time.

7. Le délai de préavis: Si notre salarié décidé de démissionné

7. The notice period: If our employees decided to resign

Vous pouvez répondre dans un délai de dix à 14 jours.

You can respond within ten to 14 days.

Si vous allez présenter vos excuses, vous devriez le faire sans délai.

If you're going to apologize, you should do it right away.

Le départ de mon avion a eu un délai de deux heures.

The departure of my plane had a two-hour delay.

Le délai pour exercer un recours contre une décision administrative est de 2 mois

The time limit for exercising an appeal against an administrative decision is 2 months

à compter de la notification ou de l'expiration du délai prévu par la loi.

from the notification or the expiration of the deadline provided by law.

En cas de non déclaration dans le délai légal, le souscripteur ou l'assuré encourt

In case of non-declaration within the deadline the policyholder or the insured person incurs

Le délai pour exercer un recours contre une décision administrative est de 2 mois

the deadline for appealing against an administrative decision is 2 months

Je vous prie de m'excuser pour le délai dans l'envoi de l'ordre du jour.

I apologize for the delay in sending the agenda.

C'est un contrat ayant un délai fixé par les parties concernées c'est-à-dire, il

This is a contract with a deadline set by the parties concerned that is to say, it

Le recours pour excès de pouvoir doit être effectué dans ce délai de 2 mois.

The appeal for excess of power must be made within this period of 2 months.

- Vous devez terminer le travail avant l'échéance.
- Tu dois terminer ce travail avant le délai.

You must get the job done before the deadline.

Toutefois, en matière de mortalité de bétail et en cas de vol le délai de déclaration

However, in terms of livestock mortality and in case of theft the reporting period

Voyez si vous pouvez convaincre votre professeur de vous accorder un délai supplémentaire pour le devoir.

See whether you can prevail upon your teacher to give you an extension for the assignment.

De toute façon, le délai commence à courir le lendemain du jour ou l’assuré a eu connaissance

Anyway, the delay starts to run the day after the day the insured person became aware

- Tom s'est rendu maître de la situation en un instant.
- Tom se rendit maître de la situation sans délai.

Tom was master of the situation in no time.

Passé ce délai, l’acte ne peut plus être déféré au juge par la voie du recours pour excès de pouvoir.

After this period, the act can no longer be referred to the judge by means of an appeal for excess of power.

- Elle répondit sans attendre à ma lettre.
- Elle répondit sans délai à ma lettre.
- Elle répondit immédiatement à ma lettre.

She answered my letter right away.

Faites-nous connaître vos prix et le délai de livraison le plus rapide pour votre clôture de jardin en acier #STL3456.

Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.

- Téléphone à Tom sans attendre.
- Téléphone à Tom sans délai.
- Téléphonez à Tom sans attendre.
- Téléphonez à Tom sur-le-champ.

Call Tom right now.

- Si tu vas présenter tes excuses, tu devrais le faire immédiatement.
- Si vous allez présenter vos excuses, vous devriez le faire sans délai.

If you're going to apologize, you should do it right away.

Avec un délai de production si court, je doute que nous soyons en mesure de fabriquer quoi que ce soit dans les temps.

With such short lead time, I doubt we would be able to manufacture anything by the deadline.

Lorsqu’un travailleur se connecte à son tableau de bord Turc M., il visualise une liste de tâches possibles, par qui elles sont proposées, leur délai et leur rémunération.

When a worker logs into her MTurk dashboard, she sees a list of available HITs, who they’re offered by, the deadline, and the pay.