Translation of "Pointe" in English

0.056 sec.

Examples of using "Pointe" in a sentence and their english translations:

C'est l'heure de pointe.

It's rush hour.

La girouette pointe au nord.

The weather vane points north.

Ne pointe pas les autres.

Don't point at others.

Ajoute une pointe de sel.

Add a tiny pinch of salt.

Mais avec une pointe de rébellion.

with a touch of a rebellious attitude.

La pointe du crayon s'est émoussée.

The point of the pencil has become dull.

La boussole pointe vers le nord.

The compass points north.

Je veux éviter les heures de pointe.

I want to avoid rush hour.

Ce n'est que la pointe de l'iceberg.

- This is only the tip of the iceberg.
- That's only the tip of the iceberg.

Ne pointe pas ton arme sur moi.

Don't point your gun at me.

- Ajoute une toute petite pincée de sel.
- Ajoute une pointe de sel.
- Ajoutez une pointe de sel.

- Add a tiny pinch of salt.
- Add a pinch of salt.

- Ne pointe pas ton arme vers quiconque !
- Ne pointe pas ton arme en direction de quiconque !
- Ne pointe pas ton arme en direction de qui que ce soit !

Don't point your gun at anyone.

Qui présentent leurs recherches et inventions de pointe.

who showcase their cutting-edge research and inventions.

* musique rock rapide * trafic aux heures de pointe.

* fast rock music * rush hour traffic.

Ne pointe pas ton arme dans ma direction.

Don't point your gun at me.

Il utilise un crayon avec une pointe fine.

He uses a pencil with a fine point.

Kate essaye de marcher sur la pointe des pieds.

Kate tries to walk on tiptoe.

J'étais pris dans les transports à l'heure de pointe.

I was caught in the rush hour.

C'est l'heure de pointe à la gare de Tokyo.

It's rush hour at Tokyo station.

La pointe de la lame du couteau est aiguisée.

The tip of the knife blade is sharp.

La pointe des hameçons les rend difficiles à enlever.

The barb on fishhooks make them difficult to remove.

- La circulation s'effectue pare-chocs contre pare-chocs aux heures de pointe.
- On circule cul à cul aux heures de pointe.

The traffic is bumper-to-bumper during rush hour.

Il entra dans la pièce sur la pointe des pieds.

He tiptoed into the room.

Pendant l'heure de pointe, la circulation à Tokyo est dense.

During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy.

- L'automne pointe son nez.
- L'automne point.
- L'automne montre son nez.

Autumn is just around the corner.

La distance entre la pointe des doigts de ma main gauche

The distance between the fingertips of my left hand

Donc, avec les USA en pointe dans le domaines des découvertes

So with the US leading the era of discovery

À des vitesses de pointe pouvant atteindre 50 kilomètres à l'heure

At top speeds of up to 50 kilometers per hour

Il y a une pointe de rouge dans le ciel oriental.

There is a tinge of red in the eastern sky.

La pointe de la lance était trempée dans un poison mortel.

The tip of the spear was dipped in a deadly poison.

- La boussole indique le nord.
- La boussole pointe vers le nord.

The compass points to the north.

Tu devras marcher sur la pointe des pieds pour le voir.

You'll have to stand on your toes to see.

- Tom a traversé la chambre de ses parents sur la pointe des pieds.
- Tom traversa la chambre de ses parents sur la pointe des pieds.

Tom tiptoed past his parents' bedroom.

Se faire coincer dans les bouchons aux heures de pointe, c’est affreux.

It's horrible to get caught in rush hour traffic.

La pointe de la lance avait été trempée dans un poison mortel.

The tip of the spear was dipped in a deadly poison.

- Ne me pointe pas du doigt !
- Ne me pointez pas du doigt !

Don't point your finger at me.

Tom traversa la chambre de ses parents sur la pointe des pieds.

Tom tiptoed past his parents' bedroom.

Presque tous les conteneurs sont assemblés le soir. Seule la pointe manque encore.

Almost all the containers are assembled in the evening. Only the tip is still missing.

Je préférerais partir tôt plutôt que prendre le train aux heures de pointe.

I would rather leave early than travel on rush-hour trains.

La ville se situe à la pointe la plus au nord du Japon.

The town is located in the extreme north of Japan.

Je marchais sur la pointe des pieds pour ne pas réveiller le bébé.

- I walked on tiptoes so as not to wake the baby.
- I tiptoed to avoid waking the baby.

Le Japon peut tout à fait entrer en compétition dans l’industrie de pointe.

Japan is highly competitive in high technology industries.

Mais aujourd'hui, grâce à des technologies de pointe, nous pouvons plonger dans les profondeurs...

But now, using cutting-edge filming techniques, we can dive into the inky depths...

Le corps géant de Davout était la pointe de lance de l'invasion de Napoléon.

Davout’s giant corps was the  spear-tip of Napoleon’s invasion.

Le nez, c'est-à-dire la pointe de l'avion, n'est pas trop en avant.

The nose, i.e. the tip of the aircraft, is not too far forward.

Aux heures de pointe, il nous est difficile de trouver un taxi par ici.

During the rush hours we find it difficult to get a taxi around here.

Un embouteillage durant les heures de pointe a retardé mon arrivée de deux heures.

A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours.

C'est donc clairement une incitation pour les entreprises à être à la pointe de l'innovation.

And this is is a clear incentive for this companies to be at the edge of innovation.

Il tailla le bâton en une pointe acérée, à l'aide de son couteau de chasse.

He whittled the stick to a sharp point with his hunting knife.

Marie se hissa sur la pointe des pieds et déposa un baiser sur sa joue.

Mary stood on tiptoes and kissed her cheek.

Pendant l'été 1015, une flotte d'invasion s'est rassemblée sur la pointe de la côte du Kent

In the summer of 1015 an invading fleet gathered on the tip of the Kent coast

Les caméras de pointe bouleversent notre compréhension de certaines des créatures les plus emblématiques du monde,

Cutting-edge cameras are changing the way we understand some of the most iconic creatures on Earth...

Il y a peu de monde à cette gare même à l'heure pointe de l'après-midi.

The station is almost empty during what would normally be the afternoon rush.

- Ce n'était que la partie émergée de l'iceberg.
- Ce n'était là que la pointe de l'iceberg.

That was just the tip of the iceberg.

Tom marcha sur la pointe des pieds jusqu'à la chambre pour éviter de réveiller sa femme.

Tom tiptoed into the bedroom to avoid waking up his wife.

- Ne pointe pas ton arme vers quiconque !
- Ne pointe pas ton arme en direction de quiconque !
- Ne pointe pas ton arme en direction de qui que ce soit !
- Ne pointez pas votre arme en direction de quiconque !
- Ne pointez pas votre arme en direction de qui que ce soit !
- Ne pointez pas votre arme vers quiconque !

Don't point your gun at anyone.

Deux jours plus tard, Hannibal rassemble ses troupes au sommet et pointe vers le panorama de l'Italie ci-dessous.

Two days later Hannibal rallies his troops at the top and points to the panorama of Italy below.

Enfant, j'ai passé plusieurs années en Indonésie et entendu l'appel de l'adhan à la pointe de l'aube et à la tombée du crépuscule.

As a boy, I spent several years in Indonesia and heard the call of the azaan at the break of dawn and the fall of dusk.

- Tom a ouvert la porte sans faire de bruit et est entré dans la pièce sur la pointe des pieds.
- Tom ouvrit la porte sans un bruit et entra à pas de loup dans la pièce.

Tom quietly opened the door and tiptoed into the room.

" Les uns courent au loin répandre le carnage ; / d'autres, le fer en main, gardent chaque passage : / l'affreux tranchant du glaive, et la pointe des dards, / prêts à donner la mort, brillent de toutes parts ; / et de gardes tremblants à peine un petit nombre / se défend au hasard, et résiste dans l'ombre. "

"Athwart the streets stands ready the array / of steel, and bare is every blade and bright. / Scarce the first warders of the gates essay / to stand and battle in the blinding night."