Translation of "Pleins" in English

0.008 sec.

Examples of using "Pleins" in a sentence and their english translations:

pleins des mêmes informations ennuyeuses.

full of repetitive boring information.

Ils sont pleins de vie.

They're full of life.

Tous les bus sont pleins.

- Every bus is full.
- All the buses are full.
- All of the buses are full.

Les enfants sont pleins d'énergie.

Children are full of energy.

Nous sommes pleins de ressources.

We're resourceful.

Tes yeux étaient pleins de tristesse.

Your eyes were full of sadness.

Ses yeux étaient pleins de larmes.

Her eyes were filled with tears.

Non, ils sont pleins de merde.

No, they're full of shit.

Les jeunes gens sont normalement pleins d'énergie.

Young people are usually full of energy.

Les cimetières sont pleins de gens indispensables.

The graveyards are full of indispensable men.

Ce sont des chiens pleins de vie.

They're lively dogs.

Elle s'enfuit, les yeux pleins de larmes.

- She ran away with tear-filled eyes.
- She ran away with tears in her eyes.

Les vieillards sont souvent pleins de sagesse.

Old people are usually very wise.

Ses avis sont toujours pleins de sensibilité.

His advice is always very sensible.

Alors levons-nos verres à moitié pleins

So let's raise our half-full glasses

Ils sont imprévisibles. ils sont pleins de gens.

they're unpredictable, they're full of people.

Nous étions pleins de colère contre le meurtrier.

We were filled with anger against the murderer.

Le document accorde les pleins pouvoirs à Emmanuelle.

The document grants full powers to Manuela.

J'ai vu que nous serons très pleins plus tard,

I saw that we will be very full later on ,

Les nouveaux élèves pénétrèrent dans la salle, pleins d'espoirs.

The new students entered the hall full of hope.

La maison était emplie d'objets d'art pleins de couleurs.

The house was full of colorful art objects.

Le samedi avant Noël, les magasins étaient pleins de monde.

The stores were alive with people the Saturday before Christmas.

La prochaine étape pour établir des rassemblements courants pleins de sens

The next step of creating more meaningful everyday gatherings

Puis les cinq mois sont pleins et en janvier ils agneau.

Then the five months are in foal and in January they lamb.

- Ses yeux débordaient de larmes.
- Ses yeux étaient pleins de larmes.

His eyes were brimming over with tears.

Deux tarifs pleins et trois demi-tarifs pour Londres, s'il vous plait.

Two and three halves to London, please.

- Ses yeux étaient emplis de larmes.
- Ses yeux étaient pleins de larmes.

His eyes were filled with tears.

Même les parents, pleins de bonne volonté, vont faire passer des messages malgré eux.

Even well-meaning parents will pass on messages involuntarily.

Ou si on lui donne pleins d'images, de vidéos et de données de capteurs

Or if we show it many pictures and videos and sensor data

- Ils ne peuvent pas être tous pleins.
- Elles ne peuvent pas être toutes pleines.

They can't all be full.

En raison du pourcentage élevé d'oxygène, les gens se sentent pleins de vigueur et d'énergie.

- The high percentage of oxygen makes humans feel energized and alive.
- The high percentage of oxygen makes people full of vim and vigor.

Sur le Massif du Mont Blanc, pour l’alpiniste, il y a pleins de choses à faire.

On the Mont Blanc massif there are so many things for an alpinist to do.

- La maison était pleine d'objets d'art polychromes.
- La maison était emplie d'objets d'art pleins de couleurs.

The house was full of colorful art objects.

En Amérique les jeunes sont toujours prêts à donner à ceux qui sont plus âgés qu'eux les pleins bénéfices de leur inexpérience.

In America the young are always ready to give to those who are older than themselves the full benefits of their inexperience.

La cause fondamentale du problème est que dans le monde moderne, les imbéciles sont plein d'assurance, alors que les gens intelligents sont pleins de doute.

The fundamental cause of the problem is that in the modern world, idiots are full of confidence, while the intelligent are full of doubt.

- Tu es plein de ressources.
- Tu es pleine de ressources.
- Vous êtes plein de ressources.
- Vous êtes pleins de ressources.
- Vous êtes pleine de ressources.

You're resourceful.

- Tu es plein de ressources.
- Tu es pleine de ressources.
- Vous êtes plein de ressources.
- Vous êtes pleins de ressources.
- Vous êtes pleine de ressources.
- Vous êtes pleines de ressources.

You're very resourceful.

" Et toi, pour cette nuit, quittant tes traits divins, / enfant ainsi que lui, prends ses traits enfantins ; / et lorsque, dans le feu d'une fête brillante, / qu'échauffera du vin la vapeur enivrante, / Didon va t'imprimer des baisers pleins d'ardeur, / mon fils, glisse en secret ton poison dans son cœur. "

"Take thou his likeness, only for a night, / and wear the boyish features that are thine; / and when the queen, in rapture of delight, / amid the royal banquet and the wine, / shall lock thee in her arms, and press her lips to thine, / then steal into her bosom, and inspire / through all her veins with unsuspected sleight / the poisoned sting of passion and desire."