Translation of "Tristesse" in English

0.005 sec.

Examples of using "Tristesse" in a sentence and their english translations:

à la tristesse,

sadness,

La tristesse disparaîtra.

The sadness will go away.

Un peu de tristesse?

A little sadness?

Sa tristesse était seulement apparente.

Her sorrow was only apparent.

J'ai ressenti de la tristesse.

I felt sad.

Il cache sa tristesse en souriant.

He disguised his sorrow with a smile.

Ses yeux étaient remplis de tristesse.

Her eyes were full of sadness.

Tes yeux étaient pleins de tristesse.

Your eyes were full of sadness.

- Le plaisir est le contraire de la tristesse.
- Le plaisir est à l'opposé de la tristesse.

Delight is the opposite of sorrow.

La tristesse de l'enfance sur le bloc.

The sadness of childhood on the block.

Mais ça fait aussi de la tristesse,

But it makes you feel sad

La joie était mêlée à la tristesse.

Joy was mingled with sorrow.

Il cache sa tristesse derrière un sourire.

He hides his sorrow behind a smile.

Elle l'a aidé à surmonter sa tristesse.

She helped him overcome his sadness.

- Elle a divorcé après de longues années de tristesse.
- Elle divorça après de longues années de tristesse.

She divorced him after many years of unhappiness.

Dans la tristesse, on ne pense qu'à cela.

That's all we think in unhappiness.

Mais il y a un peu de tristesse,

But there is a little sadness,

Transforme alors, bien sûr, en une tristesse totale.

into, of course, total sadness.

Elle divorça après de longues années de tristesse.

She divorced him after many years of unhappiness.

La dépression n'est pas un sentiment de tristesse.

Depression is not the emotion sadness.

Une ombre de tristesse passa sur son visage.

- A shadow of sorrow passed over her face.
- A shadow of sorrow flitted across her face.

Le plaisir est le contraire de la tristesse.

Delight is the opposite of sorrow.

Avec toute l'étrangeté et la tristesse de cette conférence,

With all the strangeness and the sadness about this conference,

Elle sombra dans la tristesse lorsque son mari mourut.

Her heart broke when her husband died.

Elle a divorcé après de longues années de tristesse.

She divorced him after many years of unhappiness.

J'ai vu de la peur, de l'angoisse, de la tristesse,

I saw fear, I saw anguish, I saw sadness,

Et oui, parfois, de la tristesse et de la déception.

and yes, sometimes sadness and disappointment.

Donc un peu de tristesse que ce soit fini maintenant.

So a bit of sadness that it's finished now.

Dans la souffrance, dans la tristesse, dans les états de stress

In suffering, in unhappiness, in stressful states

Je ne peux regarder cette photo sans éprouver beaucoup de tristesse.

I can't look at this photo without feeling very sad.

Son sourire mélancolique trahissait la tristesse qu'elle éprouvait à devoir partir.

Her wistful smile belied the sadness she felt at having to leave.

Le noir profond est une couleur comme la tristesse est une émotion.

Inky-black darkness is a color the way that sadness is an emotion.

La tristesse est un sentiment passager qui va et vient comme le bonheur.

Sadness is an emotion that comes and goes just as happiness does.

Nous sommes parfois envahis par la tristesse face à ce que nous avons perdu.

And we're sad, sometimes, for what we've lost.

Elle fut remplie de tristesse à la nouvelle de la mort de sa sœur.

She was filled with grief at the news of her sister's death.

Au fur et à mesure qu'ils marchaient et couraient ensemble, sa tristesse se dissipait.

Gradually, as they walked and ran together, her sadness disappeared.

Tout semblait engourdi par le désœuvrement du dimanche et la tristesse des jours d'été.

Everything seemed dulled by Sunday's torpor and the dolefulness of the summer days.

Si tu ne te débarrasses pas bientôt de cette tristesse, elle empoisonnera toute ta vie.

If you won't free yourself from this sadness soon, it will poison your whole life.

- J'ai ressenti de la tristesse.
- Je me suis senti triste.
- Je me suis sentie triste.

I felt sad.

Jamais nous ne goûtons de parfaite allégresse : nos plus heureux succès sont mêlés de tristesse.

Never do we taste perfect joy: our happiest successes are mingled with sadness.

Il dit ; et dans son sein renfermant sa douleur, / la gaîté sur le front, la tristesse dan l'âme, / d'un espoir qu'il n'a pas le héros les enflamme.

He spake, and heart-sick with a load of care, / suppressed his grief, and feigned a cheerful air.

" Tu vois ton frère Énée assailli de revers, / victime de Junon, et le jouet des mers ; / tu le vois, et, pour lui partageant ma tendresse, / cent fois j'ai vu ton cœur ressentir ma tristesse. "

"Thou know'st, who oft hast sorrowed with my pain, / how, tost by Juno's rancour, o'er the main / thy brother wanders."

Mais, connaissant exactement la tristesse et l’amour et la mort, et que ce sont de vaines images lorsqu’on les contemple de l’espace calme où il faut s’enfermer, il continua de pleurer, et de désirer l’amour, et de craindre la mort.

But, knowing precisely sadness and love and death, and that they are vain images when we observe them from the calm space where we should shut ourselves in, he kept on weeping, and desiring love, and fearing death.