Translation of "Perdues" in English

0.005 sec.

Examples of using "Perdues" in a sentence and their english translations:

Sommes-nous perdues ?

Are we lost?

De nombreuses vies furent perdues.

Many lives were lost.

Nous ne sommes pas perdues !

We're not lost!

- Nous sommes perdus.
- Nous sommes perdues.

- We are lost.
- We got lost.
- We're lost.

- Sommes-nous perdus ?
- Sommes-nous perdues ?

Are we lost?

La principale cause «d'années de vie perdues».

leading cause of years lost.

Je pensais que vous vous seriez perdues.

I thought you'd gotten lost.

Toutes les nuances sont perdues dans la traduction.

Every nuance is lost in translation.

Nous sommes perdues au centre de nulle part.

We are lost in the middle of nowhere.

Et à mes heures perdues, je suis aussi écrivain,

and in my spare time I'm also a writer,

- On est foutu.
- Nous sommes perdus !
- Nous sommes perdues.

We're sunk.

- Nous sommes perdus.
- Nous sommes perdues.
- Nous sommes égarés.

- We are lost.
- We're lost.

Cela coûte déjà du lait. Beaucoup de performances sont perdues.

That already costs milk. A lot of performance is lost.

- Nous ne sommes pas perdus.
- Nous ne sommes pas perdues.

We're not lost.

- Nous ne sommes pas perdus !
- Nous ne sommes pas perdues !

We're not lost!

Les chaises qu'ils ont acheté le dernier mois sont perdues.

The chairs they bought last month are missing.

« Ok, des informations se sont perdues pendant nos échanges de mails »,

'OK, some really important information has been lost in our email communication'

La dernière illusion est de croire qu'on les a toutes perdues.

The final delusion is the belief that one has lost all delusions.

Saint Antoine de Padoue est le saint patron des choses perdues.

Saint Anthony of Padua is the patron saint of lost things.

Les heures perdues au sol annulent l'avantage de la vitesse de croisière.

Hours lost on the ground cancel out the advantage of speed in the air.

- Nous ne nous sommes pas perdus !
- Nous ne nous sommes pas perdues !

We're not lost!

Elle acheta les bottes qu'elle avait perdues sur le bateau l'année dernière.

She bought the boots she lost in the boat last year.

De grandes parts de la fleur sont perdues et ne produisent aucune graine.

Huge parts of the flowers area are wasted and don't produce seeds.

Il y a une fascinante unité de mesure appelée «années de vie perdues»

There's a really fascinating measurement called "years of life lost"

- Ils se sont perdus en forêt.
- Elles se sont perdues dans la forêt.

They got lost in the forest.

Il semble que les données que vous avez perdues sur votre ordinateur soient irrécupérables.

It looks like the data you lost on your computer is irretrievable.

- Toutes les nuances sont perdues dans la traduction.
- Toute nuance est perdue lors d'une traduction.

Every nuance is lost in translation.

Le nombre de journées perdues à cause de conflits sociaux figure dans le tableau ci-contre.

The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.

Alors la bonne nouvelle est que en gros, «le nombre d'années de vie perdues» diminue dans environ

So the good news is that, overall, "years of life lost" are decreasing in almost every

Ces 65 ans restant sont considérés comme «des années de vie perdues» à cause des accidents de voitures.

those 65 years are considered "lost years of life" due to car accidents.

La Syrie, où un conflit sanglant fait rage, la guerre est la principale cause «d'années de vie perdues».

Syria, where a bloody conflict rages on, war was the leading cause of lost life.

Tandis que dans la ville, par pur hasard, certaines des galères perdues ont trouvé leur chemin vers le port.

While in the city, by sheer chance some of the lost galleys found their way to the harbor.

- Nous ne nous sommes pas perdus. Je sais où nous sommes.
- Nous ne nous sommes pas perdues. Je sais où nous sommes.
- Nous ne nous sommes pas perdus. Je sais où nous nous trouvons.
- Nous ne nous sommes pas perdues. Je sais où nous nous trouvons.

We're not lost. I know where we are.

- Nous ne nous sommes pas perdus. Je sais où nous nous trouvons.
- Nous ne nous sommes pas perdues. Je sais où nous nous trouvons.

We're not lost. I know where we are.

- Nous ne nous sommes pas perdus !
- Nous ne nous sommes pas perdues !
- Nous ne nous sommes pas trompés !
- Nous ne nous sommes pas trompées !

We're not lost!

L'Algérie ne soutient que les causes perdues et les fausses causes juste pour entretenir la haine avec le Maroc, la Tunisie, Israël, l'Égypte, la France... etc.

Algeria only supports lost causes and false causes just to maintain hatred with Morocco, Tunisia, Israel, Egypt, France and so on.

- Je pensais que je t'avais perdu.
- Je pensais que je vous avais perdu.
- Je pensais que je t'avais perdue.
- Je pensais que je vous avais perdue.
- Je pensais que je vous avais perdus.
- Je pensais que je vous avais perdues.

- I thought I'd lost you.
- I thought that I'd lost you.

- Je pensais que tu te serais perdu.
- Je pensais que tu te serais perdue.
- Je pensais que vous vous seriez perdu.
- Je pensais que vous vous seriez perdue.
- Je pensais que vous vous seriez perdus.
- Je pensais que vous vous seriez perdues.

- I thought you'd gotten lost.
- I thought that you'd gotten lost.