Translation of "Période" in English

0.008 sec.

Examples of using "Période" in a sentence and their english translations:

Période viking .

period.

Durant cette période,

During that time,

La période d’essai

The trial period

Une très longue période.

a very long period.

6. La période d’essai:

6. The test period:

Sans la période d’essai

without test period

C'était une période difficile.

Those were tough times.

C'est une période délicate.

It is a delicate period.

Pendant la période d’essai ou en dehors de la période d’essai.

during the test period or outside of the test period.

Au cours de cette période,

During that time,

Cependant, dans la période aiguë,

However, in the acute period,

« Il traverse une période difficile,

"He's going through a hard time,

J'admire l'art de cette période :

I admire the art of this period:

Pendant la période de reproduction,

During mating season,

Maintenant pensé à cette période

Now thought that period

C'est une période très problématique.

This is a very problematic time.

Nous traversâmes une période difficile.

We had a rough time.

C'est la période du gibier !

- It's game time!
- It's game time.

J'adore cette période de l'année.

I love this time of year.

Est-ce la cinquième période ?

Is it fifth period?

Noël est une période joyeuse.

- Christmas is a joyful time.
- Christmas is a happy time.

Quelle est la période d'incubation ?

What is the incubation period?

De 93% pendant cette période.

in 93% in that time period.

Avec la période orbitale de Neptune.

with Neptune's orbital period.

Pendant une longue période passée seule,

At the peak of my time spent alone,

Roi lydien de la période Karun

Lydian king of the Karun period

La taille et la période coïncidaient.

It was kind of the right size, the right time.

Surtout pendant la période des fêtes

Especially during the holiday season

Une période très stressante pour tous.

an incredibly stressful time for just about everybody.

C'est une période de pleine lune.

It's a full moon.

Ils passèrent ensemble une période merveilleuse.

They had a lovely time together.

Quelle période de l'histoire étudies-tu ?

Which period of history are you studying?

De quelle période est ce tableau ?

What period is this painting from?

Le monde traverse une période difficile.

- The world is at a low point.
- The world finds itself at a low point.

L'adolescence est souvent une période d'insécurité.

Adolescence is often a period of insecurity.

La période terrestre est de 365 jours.

The Earth's period is 365 days.

Cette période de froid extrême et anormal

This period of extreme and anomalous cold

Cette période est connue comme « Les Troubles ».

This period is known as "the Troubles."

Cette très courte période de l'histoire humaine,

this very short time in human history,

C'est à cette période de ma vie

This was the point in my life

Pourquoi après cette période appelée choc spinal,

after this period they call spinal shock,

Conduisant à une courte période de disgrâce.

leading to a short spell out of favour.

Réalisés sur une période de 12 ans.

carried out over a period of 12 years.

Enfin la période des examens est terminée.

At last, the end-of-term exams are over.

Cette coutume remonte à la période Edo.

This custom dates from the Edo period.

Je préfère les vacances en période hivernale.

I prefer winter holidays.

Noël est une période magique de l'année.

Christmas is a magical time of the year.

Noël est une période merveilleuse de l'année.

Christmas is a wonderful time of the year.

Ce fut une période difficile pour nous.

It was a difficult time for us.

Mais sur une période de trois mois.

but over a period of three months.

- Noël est une période chargée pour les détaillants.
- Noël est une période de forte activité pour les commerçants.

Christmas is a busy time for retailers.

Par rapport à une période similaire l'année précédente.

compared to a similar period the year before.

Nous sommes à une période de l'histoire où

We are in a point of history

Avec l'argent de la période pour 78000 TL

With the money of the period for 78000 TL

Le plus grand empereur de la période, Chiros

The biggest Emperor of the period, Chiros

Mais à la fin de la période ottomane

But in the late Ottoman period

Ni Jésus ni cette période ne reflètent beaucoup

Neither Jesus nor that period reflect much

Michel-Ange d'un autre génie de cette période

Michelangelo from another genius of that period

Beaucoup étaient enthousiastes à propos de cette période.

Many were enthusiastic about this time.

Car la période de location est si longue.

because it has such a long rental period.

S’il a une période d’essai celle si doit

If he has a trial period so that should

Une période de sécheresse explique la maigre récolte.

A dry spell accounts for the poor crop.

10 ans est une longue période à attendre.

Ten years is a long time to wait.

Le secteur informatique vit une période de croissance.

The computer industry is enjoying a boom.

À cette période il avait seulement douze ans.

He was only twelve years old at the time.

Parce que dans cette période, vous allez commencer

because within that period you're going to start

Vos classements, pas dans une période d'une semaine,

your rankings, not in a period of a week,

Sur une période d'un an, vous pouvez partager

Over a period of a year, you can share

- Qu'est-ce que vous préférez dans la période de Noël ?
- Qu'est-ce que tu préfères dans la période de Noël ?

What's your favorite thing about the Christmas season?

Ont eu lieu après une brève période de silence.

have emerged out of a brief period of silence.

Pour ceux qui adorent cette période dramatique de l'histoire.

for those who adore this dramatic period of history.

État unique. Pendant la même période, du pétrole coulait

a single state. During the same time period, oil was flowing

Surtout maintenant pendant la période Corona, vous avez vu

Especially now during the Corona period you have seen

Où il a pu marcher pendant une longue période.

where it may have hiked for a long time.

Parce que c'était une période assez économique et médiocre.

Because that was a pretty economical, poor time.

En cette période de changement climatique, certains arbres ne

In this time of climate change, some trees only

Il fait assez doux pour cette période de l'année.

It's fairly mild for this time of year.

Jusqu'à cette période, il était resté avec son oncle.

Up to that time he had been staying with his uncle.

La course spatiale fut une période excitante de l'histoire.

The space race was an exciting time in history.

Un millénaire s'étend sur une période de dix siècles.

- A millennium comprises ten centuries.
- A millennium spans a period of ten centuries.