Translation of "N'allons" in English

0.011 sec.

Examples of using "N'allons" in a sentence and their english translations:

Nous n'allons pas

then we're not going to

Nous n'allons nulle part.

We're not getting anywhere.

Nous n'allons pas sortir.

We're not going out.

Nous n'allons pas accoster.

We're not going ashore.

- Nous n'allons pas pouvoir vous appeler.
- Nous n'allons pas pouvoir t'appeler.

- We're not going to be able to call you.
- We aren't going to be able to call you.

N'allons plus à ce restaurant.

Let's not go to that restaurant again.

Nous n'allons pas nous marier.

We're not getting married.

Nous n'allons pas vous répondre.

We're not going to do it.

Nous n'allons plus faire ceci.

We're not going to do this anymore.

Nous n'allons pas le jeter.

We're not throwing it away.

Pourquoi n'allons-nous pas nager ?

Why don't we go swimming?

Nous n'allons pas faire ça.

We won't be doing that.

Nous n'allons pas en vacances.

- We are not going on vacation.
- We're not going on vacation.
- We aren't going on vacation.

Nous n'allons pas arrêter maintenant.

We're not going to stop now.

Nous n'allons pas le vendre.

We're not going to sell it.

Nous n'allons pas à la maison.

We're not going home.

Nous n'allons pas faire demi-tour.

We're not turning back.

Nous n'allons jamais dormir avant minuit.

We never go to bed before midnight.

- Ça va pas le faire.
- Nous n'allons pas y arriver.
- Nous n'allons pas y parvenir.

- We're not going to make it.
- We're not gonna make it.

Pourquoi n'allons-nous pas quelque part ensemble ?

Why don't we go somewhere together?

Nous n'allons plus manger au restaurant indien.

We no longer go to eat at the Indian restaurant.

Nous n'allons pas vous faire de mal.

We're not going to hurt you.

Nous n'allons pas à l'école le samedi.

We don't go to school on Saturdays.

Pourquoi n'allons-nous pas vérifier par nous-mêmes ?

Why don't we go check it out?

Nous n'allons pas casser quoi que ce soit.

We're not breaking anything.

Nous n'allons pas nous étendre sur ce sujet.

We're not going to dwell on this.

Nous n'allons pas accompagner les enfants à l'école.

We're not going to accompany the children to school.

Et sois comme, ah, nous n'allons nulle part.

and be like, ah, we're getting nowhere.

Nous n'allons pas plus loin. C'est encore plus profond.

We're not going any further. That's even deeper.

Pourquoi n'allons-nous pas au parc ou quelque part ?

Why don't we go to the park or something?

Pourquoi n'allons-nous pas chercher quelque chose à manger ?

Why don't we go get something to eat?

Pourquoi n'allons-nous pas faire un tour en voiture ?

Why don't we go for a drive?

Nous n'allons pas prendre une décision du jour au lendemain.

We're not going to make a decision overnight.

- On ne va jamais y arriver.
- Nous n'allons jamais y arriver.

We'll never make it.

- On ne va pas avec toi.
- Nous n'allons pas avec vous.

We're not going with you.

Nous n'allons pas laisser Mary seule avec Tom, n'est-ce pas ?

We're not going to leave Mary alone with Tom, are we?

- On ne va pas te mentir.
- Nous n'allons pas vous mentir.

We're not going to lie to you.

- Pourquoi n'allons-nous pas voir un film ?
- N'irions-nous pas au cinéma ?

Why don't we go and see a movie?

Nous n'allons pas organiser de fête de Noël au bureau cette année.

We aren't going to have an office Christmas party this year.

- On ne va jamais se coucher avant minuit.
- Nous n'allons jamais dormir avant minuit.

We never go to bed before midnight.

Nous n'allons pas dans les rues aujourd'hui, car cet endroit est encore très géré par

We're not going into the streets today, because this place is still very much run by

- Nous n'allons pas répondre à plus de questions.
- Nous ne répondrons pas à plus de questions.

We're not going to answer any more questions.

Ils expriment une sorte d'attitude… pas de regret, mais c'est un peu triste: «Ouais, eh bien, nous n'allons

They express a kind of… not regretful attitude, but it's sort of rueful: ‘Yeah, well, we're