Translation of "T'appeler" in English

0.007 sec.

Examples of using "T'appeler" in a sentence and their english translations:

Je peux t'appeler ?

Can I call you every day?

Je dois t'appeler.

I should call you.

Puis-je t'appeler Bob ?

Can I call you Bob?

Puis-je t'appeler demain ?

May I call you tomorrow?

Comment dois-je t'appeler ?

What do I call you?

Puis-je t'appeler Bob ?

Can I call you Bob?

- Quand est-ce que je peux t'appeler ?
- Quand puis-je t'appeler ?

When can I call you?

Je vais t'appeler un taxi.

I'll call you a taxi.

- Quand est-ce que je peux t'appeler ?
- Quand puis-je t'appeler ?
- Quand puis-je vous appeler ?

When can I call you?

« Puis-je t'appeler ce soir ? » « Bien sûr. »

"May I call you tonight?" "Sure."

J'ai essayé de t'appeler toute la nuit.

I've been trying to call you all night.

- Je ne jugeais pas utile de t'appeler tout de suite.
- Je n'ai pas cru nécessaire de t'appeler immédiatement.

I didn't think it necessary to call you immediately.

Je n'ai pas cru nécessaire de t'appeler immédiatement.

I didn't think it necessary to call you immediately.

- Comment dois-je t'appeler ?
- Comment dois-je vous appeler ?

What do I call you?

J'ai essayé de t'appeler mais je n'ai pas pu.

I tried to call you, but couldn't.

- Puis-je t'appeler demain ?
- Puis-je te téléphoner demain ?

May I call you tomorrow?

- J'avais l'intention de vous appeler.
- J'avais l'intention de t'appeler.

I was meaning to call you.

- J'étais sur le point de t'appeler.
- J'allais vous appeler.

I was about to call you.

Je n'ai pas pu t'appeler, le téléphone était en panne.

I couldn't call you; the telephone was out of order.

- Je vais t'appeler un taxi.
- Je vous appellerai un taxi.

I'll call you a taxi.

J'ai essayé de t'appeler hier soir mais tu n'as pas répondu.

I tried to call you last night, but you didn't answer.

- Nous n'allons pas pouvoir vous appeler.
- Nous n'allons pas pouvoir t'appeler.

- We're not going to be able to call you.
- We aren't going to be able to call you.

- Dois-je t'appeler plus tard ?
- Dois-je vous appeler plus tard ?

Shall I call you up later?

- Je suis désolé de t'appeler au travail.
- Je suis désolé de vous appeler au travail.
- Je suis désolée de t'appeler au travail.
- Je suis désolée de vous appeler au travail.

- I'm sorry I'm calling you at work.
- I'm sorry that I'm calling you at work.

- Puis-je t'appeler demain ?
- Puis-je te téléphoner demain ?
- Puis-je vous appeler demain ?

May I call you tomorrow?

- On était sur le point de t'appeler.
- Nous étions sur le point de vous appeler.

We were just about to call you.

- Dois-je t'appeler demain ?
- Je t'appelle demain ?
- Je vous appelle demain ?
- Dois-je vous appeler demain ?

Should I call you tomorrow?

- J'ai essayé de t'appeler mais je n'ai pas pu.
- J'ai essayé de vous appeler mais je n'ai pas pu.

I tried to call you, but couldn't.

- Je suis désolé de t'appeler si tard le soir.
- Je suis désolée de vous appeler si tard dans la nuit.

I'm sorry to call you so late at night.