Translation of "Manqué" in English

0.007 sec.

Examples of using "Manqué" in a sentence and their english translations:

- Tu m'as tellement manqué !
- Vous m'avez tellement manqué !

- I missed you so much!
- I missed you so much.

- Tu m'as manqué aujourd'hui.
- Vous m'avez manqué aujourd'hui.

I missed you today.

- Vous m'avez vraiment manqué.
- Tu m'as vraiment manqué.

- I've really missed you.
- I really have missed you.
- I really missed you.

- Tu nous as manqué.
- Vous nous avez manqué.

- We missed you.
- We've missed you.

- Vous n'avez rien manqué.
- Tu n'as rien manqué.

You didn't miss a thing.

Tu m'as manqué.

- I missed you.
- I've missed you.
- I've been missing you.

Qu'ai-je manqué ?

- What did I miss?
- What have I missed?

Qu'avons-nous manqué ?

What did we miss?

J'ai tant manqué.

I've missed out on so much.

Qu'ont-elles manqué ?

- What have they missed?
- What've they missed?

Vous avez manqué

you're missing out

- Tu nous as tous manqué.
- Tu nous as toutes manqué.

We all have missed you.

- Ai-je manqué quelque chose ?
- Ai-je manqué quelque chose ?

Did I miss something?

- Tu m'as tellement manqué, Tom.
- Vous m'avez tellement manqué, Tom.

I've missed you so much, Tom.

Tu m'as beaucoup manqué.

- I missed you very much.
- I missed you a lot.

Tu m'as tellement manqué !

- I missed you so much!
- I missed you so much.
- I have missed you so much!

Je lui ai manqué.

- I've missed him.
- I've missed it.

J'ai manqué mon train.

I missed my train.

Tu nous as manqué.

- We missed you.
- We've missed you.
- You've been missed.

Tom n'a rien manqué.

Tom didn't miss a thing.

Tom leur a manqué.

They missed Tom.

Elle m'a beaucoup manqué.

I missed her a lot.

Tes baisers m'ont manqué.

I missed your sweet kisses.

Tu n'as rien manqué.

You didn't miss a thing.

J'ai manqué mon vol.

I missed my flight.

- Tu m'as manqué la nuit dernière.
- Vous m'avez manqué la nuit dernière.

I missed you last night.

- Leur avez-vous manqué de respect ?
- Lui avez-vous manqué de respect ?

Were you disrespectful?

- Vous n'avez pas manqué la réunion.
- Tu n'as pas manqué la réunion.

You didn't miss the meeting.

Jane a manqué l'école aujourd'hui.

Jane is absent from school today.

L'accent britannique m'a tant manqué.

I missed the British accent so much.

Marie est un garçon manqué.

- Mary is a tomboy.
- Mary's a tomboy.

Il a manqué la classe.

He missed class.

Avons-nous manqué quelque chose ?

Did we miss anything?

Ai-je manqué quelque chose ?

- Did I miss anything?
- Did I miss something?

Il a manqué sa chance.

He missed his chance.

Tu m'as beaucoup manqué hier.

I missed you very much yesterday.

Il a manqué être noyé.

- He was nearly drowned.
- He was almost drowned.

Le courage lui a manqué.

His heart sank to his boots.

Vous l’avez manqué de peu.

You barely missed it.

Tes lèvres douces m'ont manqué.

I missed your sweet lips.

Tu m'as tellement manqué, Tom.

I've missed you so much, Tom.

Tu nous as tous manqué.

We all have missed you.

- Ai-je manqué à quiconque ?
- Ai-je manqué à qui que ce soit ?

Did anyone miss me?

J'ai pris le terme « garçon manqué »,

I adopted the label of "tomboy,"

J'ai manqué l'école pendant six jours.

I missed school for six days.

La flèche a manqué la cible.

The arrow fell short of the target.

Elle peut avoir manqué son train.

She may have missed her train.

La flèche a manqué sa cible.

The arrow missed its target.

- Qu'ai-je manqué ?
- Qu'ai-je loupé ?

What did I miss?

Excusez-moi, j'ai manqué le train.

- Sorry. I missed the train.
- Sorry, I missed the train.

Ils ont manqué le dernier train.

They missed the last train.

Ai-je manqué quelque chose d'intéressant ?

Did I miss something interesting?

Je regrette d'avoir manqué cette occasion.

I regret losing that opportunity.

J’ai manqué une occasion en or.

I missed a golden opportunity.

Ma fille est un garçon manqué.

My daughter is a tomboy.

Nous avons manqué la date limite.

We missed the deadline.

J'ai manqué mon bus, ce matin.

I missed my bus this morning.

Vous m'avez tellement manqué, les mecs !

I missed you guys so much!