Translation of "Maintien" in English

0.003 sec.

Examples of using "Maintien" in a sentence and their english translations:

maintien de la différence de classe .

the class difference was kept.

Ses tentatives de maintien des relations internationales

as he sought to maintain international relations

Observez leur maintien. C'est beau ça, [Lola].

How they carry themselves. That's lovely, [Lola].

Responsable du maintien de l’homéostasie, qui est l'équilibre du corps.

responsible for maintaining homeostasis, that's balance, in the body.

Mon système principal de maintien de la santé et de l'homéostasie,

my master system for maintaining health and homeostasis,

Du Code pénal comme « l’introduction ou le maintien dans le domicile d’autrui

of the Criminal Code as "the introduction or keeping someone else's home

Que de l’intérêt général pouvant s’attacher à un maintien temporaire de ses effets.

that of the general interest which can attach to a temporary maintenance of its effects.

Se constituer lorsqu’il était en vigueur que de l’intérêt général pouvant s’attacher à un maintien temporaire de ses effets.

to constitute itself when it was in force only of the general interest which could attach to a temporary maintenance of its effects.

Jouèrent un rôle crucial dans le maintien de l'armée russe… jusqu'à ce que Napoléon arrive pour porter un coup décisif.

played a crucial role holding up the Russian army…  until Napoleon arrived to deal a decisive blow.

Cependant, à son tour, Andromaque pensive / prépare ses adieux ; sa tendresse attentive / aux présents d'Hélénus veut ajouter le sien. / Ascagne reçoit d'elle un manteau phrygien, / de superbes tissus où la navete agile / a glissé des fils d'or dans sa trame fragile, / des travaux de ses mains plus précieux encor. / " Tenez, prenez ce don de l'épouse d'Hector, / cher enfant : qu'il vous prouve à jamais ma tendresse. / C'est le dernier présent d'une triste princesse ; / de vos parents, hélas ! c'est le dernier bienfait. / Prenez, ô de mon fils doux et vivant portrait ! / Voilà son air, son port, son maintien, son langage ; / ce sont les mêmes traits, il aurait le même âge ... "

Nor less Andromache, sore grieved to part, / rich raiment fetches, wrought with golden thread, / and Phrygian scarf, and still with bounteous heart / loads him with broideries. "Take these", she said, / "sole image of Astyanax now dead. / Thy kin's last gifts, my handiwork, to show / how Hector's widow loved the son she bred. / Such eyes had he, such very looks as thou, / such hands, and oh! like thine his age were ripening now!"