Translation of "M'importe" in English

0.004 sec.

Examples of using "M'importe" in a sentence and their english translations:

Et alors ? Peu m'importe.

So what? It doesn't matter to me.

Le futur m'importe peu.

I don't care a bit about the future.

Peu m'importe s'il neige.

I don't care if it snows.

Peu m'importe qui est élu.

It matters little to me who is elected.

Peu m'importe ce qu'il dit.

What he says is of no importance to me.

Peu m'importe laquelle tu choisis.

I don't care whichever you choose.

Peu m'importe qui tu es.

I don't care who you are.

Peu m'importe ce que quiconque dit.

I don't care what anyone says.

Pour être honnête, cela m'importe peu.

To tell the truth, I don't really care.

Peu m'importe ce que tu penses.

I don't care what you think.

Peu m'importe ce que vous pensez.

I don't care what you think.

Peu m'importe si Tom vient ou non.

I don't care if Tom comes or not.

Peu m'importe que Tom ne m'apprécie pas.

I don't care that Tom doesn't like me.

Peu m'importe le goût que ça a.

I don't care how it tastes.

Peu m'importe que vous me croyez ou non.

It makes little difference to me whether you believe it or not.

Il m'importe peu que je gagne ou perde.

- I don't care whether I win or not.
- It makes no difference to me whether I win or not.

Je suis une mère, l'avenir de mon enfant m'importe.

I'm a mother, so I care about the future of my child.

Ce qui m'intéresse n'est pas toujours ce qui m'importe.

What interests me isn't always what matters ro me.

- Peu m'importe laquelle tu choisis.
- Lequel vous choisissez m'est égal.

I don't care whichever you choose.

« Que désires-tu manger ? » « Peu m'importe, ce que tu as à disposition. »

"What would you like for lunch?" "It doesn't matter, whatever you've got."

- Je me fiche de qui vous êtes.
- Peu m'importe qui tu es.

I don't care who you are.

- Je me fiche de ce que tu penses.
- Peu m'importe ce que tu penses.

I don't care what you think.

- Je me fiche de ce que vous pensez.
- Je me fiche de ce que tu penses.
- Je n'ai cure de ce que vous pensez.
- Peu m'importe ce que vous pensez.
- Peu m'importe ce que tu penses.
- Je n'ai que faire de ce que vous pensez.

I don't care what you think.

- Je me fiche de ce que tu penses.
- Je n'ai cure de ce que vous pensez.
- Peu m'importe ce que tu penses.

I don't care what you think.

- Peu m'importe ce que les gens pensent.
- Je me fiche de ce que les gens pensent.
- Je n'ai cure de ce que les gens pensent.

I don't care what people think.

- Fais ce que tu veux, je m'en fous.
- Faites ce que vous voulez, peu me chaut.
- Faites ce que vous voulez, il m'importe très peu.

Do what you want, I don't really care.

- Je me fiche que tu sois occupée. Aide-moi.
- Peu m'importe que vous soyez occupés. Aidez-moi.
- Je me fiche que vous soyez occupé. Aidez-moi.

I don't care whether you're busy. Help me.

- Je suis tombé amoureuse de lui, et je me fiche de ce que tu penses.
- Je suis amoureux de lui, et peu m'importe ce que vous pensez.

I fell in love with him, and I don't care what you think.

Je me souviens encore — et plus rien ne m'importe — de ces jours à la lumière si douce, qui me laissaient toujours, comme souvenir, quelque nouveau jouet à la porte.

I still remember — and nothing else matters to me — those days of so soft light, which always left me, as souvenir, some new toy by the door.

- Qu'elle vive en ville ou à la campagne m'est indifférent.
- Qu'elle vive en ville ou à la campagne n'est pas important pour moi.
- Qu'elle vive en ville ou à la campagne ne m'importe pas.

It doesn't matter to me whether she lives in the city or in the countryside.