Translation of "M'aies" in English

0.006 sec.

Examples of using "M'aies" in a sentence and their english translations:

- Je crains que tu m'aies mal compris.
- Je crains que tu m'aies mal comprise.

- I'm afraid you misunderstood me.
- I'm afraid that you misunderstood me.

- J'aurais aimé que tu ne m'aies pas trouvé.
- J'aurais aimé que tu ne m'aies pas trouvée.

I wish you hadn't found me.

Je crains que tu m'aies mal compris.

I'm afraid you misunderstood me.

Je suis content que tu m'aies aidé.

I am glad that you have helped me.

Je suis content que tu m'aies invité.

I'm glad you invited me.

Je suis content que tu m'aies demandé conseil.

I'm glad you asked me for advice.

J'eusse aimé que tu m'aies dit la vérité.

I wish you had told me the truth.

J'aurais aimé que tu ne m'aies pas trouvé.

I wish you hadn't found me.

Je suis content que tu m'aies convaincu de partir.

I'm glad you talked me into going.

Je n'arrive pas à croire que tu m'aies menti.

I can't believe you lied to me.

Je n'arrive pas à croire que tu m'aies trompé.

I can't believe you cheated on me.

- Je n'arrive pas à croire que tu ne m'aies pas reconnu.
- Je n'arrive pas à croire que tu ne m'aies pas reconnue.

- I can't believe you didn't recognize me!
- I can't believe you didn't recognize me.

Y a-t-il quelque chose que tu m'aies tu ?

Is there something you haven't told me?

Je n'arrive pas à croire que tu ne m'aies pas reconnue.

I can't believe you didn't recognize me.

Je suis si triste que tu ne m'aies pas acheté de cadeaux.

I'm very sad that you haven't bought any gift for me.

- J'aurais aimé que tu ne m'aies pas trouvé.
- J'aurais aimé que tu ne m'aies pas trouvée.
- J'aurais aimé que vous ne m'ayez pas trouvé.
- J'aurais aimé que vous ne m'ayez pas trouvée.

I wish you hadn't found me.

- J'aurais aimé que tu m'aies dit quoi faire.
- J'aurais aimé que vous m'ayez dit quoi faire.

I wish you had told me what to do.

Je n'ai pas compté les jours que j'ai passé à pleurer après que tu m'aies quitté.

I don't know how many days I cried after you left me.

- Je n'arrive pas à croire que vous m'ayez menti.
- Je n'arrive pas à croire que tu m'aies menti.

I can't believe you lied to me.

- Je suis contente que tu m'aies invitée à la fête.
- Je suis content que vous m'ayez invité à la fête.
- Je suis contente que vous m'ayez invitée à la fête.
- Je suis content que tu m'aies invité à la fête.

I'm glad you invited me to your party.

- Y a-t-il quelque chose que tu ne m'aies pas dit ?
- Y a-t-il quelque chose que tu m'aies tu ?
- Y a-t-il quelque chose que vous ne m'ayez pas dit ?
- Y a-t-il quelque chose que vous m'ayez tu ?

Is there something you haven't told me?

- Je n'arrive pas à croire que tu ne m'aies pas reconnu.
- Je n'arrive pas à croire que vous ne m'ayez pas reconnu.
- Je n'arrive pas à croire que tu ne m'aies pas reconnue.
- Je n'arrive pas à croire que vous ne m'ayez pas reconnue.

- I can't believe you didn't recognize me!
- I can't believe you didn't recognize me.

- As-tu le moindre enfant dont tu ne m'aies pas parlé ?
- Avez-vous le moindre enfant dont vous ne m'ayez pas parlé ?

Do you have any children you haven't told me about?

J'ai bien peur que tu ne m'aies pas compris. Je ne veux pas être seul avec toi. Je veux juste être seul.

- I'm afraid that you didn't understand me correctly. I don't want to be alone with you. I just want to be alone.
- I'm afraid you didn't understand me correctly. I don't want to be alone with you. I just want to be alone.

Je suis content que tu m'aies parlé de la réunion. Si tu ne l'avais pas fait, je n'aurais pas été au courant.

I'm glad you told me about the meeting. If you hadn't, I wouldn't have known about it.

- Je ne me souviens pas que vous m'ayez demandé de faire cela.
- Je ne me souviens pas que tu m'aies demandé de faire cela.

I don't remember you asking me to do that.

- Y a-t-il quelque chose que tu ne m'aies pas dit ?
- Y a-t-il quelque chose que vous ne m'ayez pas dit ?

Is there something you haven't told me?

- Je regrette que tu me l'aies raconté.
- Je regrette que tu m'aies raconté ça.
- Je regrette que vous me l'ayez raconté.
- Je regrette que vous m'ayez raconté ça.

I wish you hadn't told me that.

- J'aurais aimé que tu me dises la vérité.
- J'aurais aimé que vous me disiez la vérité.
- J'eusse aimé que vous m'ayez dit la vérité.
- J'eusse aimé que tu m'aies dit la vérité.

I wish you had told me the truth.