Translation of "Luxe" in English

0.006 sec.

Examples of using "Luxe" in a sentence and their english translations:

Grand luxe !

Top of the class!

C'est un luxe.

that's a luxury.

C'est du luxe, mais beau.

It's luxury, but beautiful.

Le repos est un luxe.

Rest is a luxury.

Certaines des suites de luxe

Some of the deluxe suites

Elle vivait dans le luxe.

She used to live in luxury.

C'est une croisière de luxe.

It is a luxury cruise.

C'est le comble du luxe.

- It's the height of luxury.
- It's the pinnacle of luxury.

Une télévision était autrefois un luxe.

A television set used to be a luxury.

Je voudrais vivre dans le luxe.

I would like to live in luxury.

Le marché du luxe croît rapidement.

The market for luxury goods is growing fast.

- Ils ont séjourné dans un hôtel de luxe.
- Elles ont séjourné dans un hôtel de luxe.

They stayed at a luxury hotel.

Quel luxe avez-vous besoin en camping?

how much luxury do you need when camping?

Le roi des camping-cars de luxe.

the king of luxury motorhomes.

Que dirais-tu - C'est le luxe, oui.

What would you say - That's the luxury, yes.

Est-ce le luxe pour vous? - Oui.

Is that luxury for you? - Yes.

Au roi des mobil-homes de luxe.

to the king of luxury mobile homes.

Qu'est-ce que le luxe pour vous?

What is luxury for you?

De musée et d'auberge de luxe moderne.

of museum and modern luxury hostel.

C'est pourquoi c'est un produit de luxe.

That's why it's a luxury product.

Notre budget ne permettra pas ce luxe.

Our budget won't allow that luxury.

- C'est un luxe que nous ne pouvons pas nous permettre.
- C'est un luxe qu'on ne peut pas s'offrir.

It's a luxury we can't afford.

Juste à côté d'un centre commercial de luxe.

right next to a luxury outlet mall.

Combien de luxe avez-vous besoin en camping?

How much luxury do you need when camping?

De quel luxe avez-vous besoin en camping?

What kind of luxury do you need when camping?

Vivez le luxe et l'extravagance pendant une nuit!

Experience luxury and extravagance for one night!

Un nid en forêt, un nid de luxe!

A nest in the forest, a luxury nest!

Du grain de luxe au grain en vrac.

From luxury grain to bulk grain.

L'art n'est pas un luxe, mais une nécessité.

Art is not a luxury, but a necessity.

Elles ont séjourné dans un hôtel de luxe.

They stayed at a luxury hotel.

- Voyager est un luxe que je ne peux pas me permettre.
- Voyager est un luxe que je ne peux m'accorder.

- Traveling is a luxury I cannot afford.
- Travelling is a luxury I can't allow myself.
- Traveling is a luxury I can't afford.

Qu'est-ce que le luxe en camping pour vous?

What is luxury in camping for you?

Oui, de quoi avez-vous besoin pour un luxe?

Yes, what do you need for a luxury?

Et le luxe d'avoir des toilettes décentes et tout.

And the luxury of having a decent toilet and everything.

Alors je vous souhaite votre luxe personnel, c'est-à

Then I wish you your personal luxury,

Certaines propriétés sont devenues des hôtels de luxe, d'

Some properties became luxury hotels,

De nombreux invités de marque ont apprécié le luxe.

Many a prominent guest appreciated the luxury.

Voyager est un luxe que je ne peux m'accorder.

Travelling is a luxury I can't allow myself.

Un peu de sommeil ne serait pas du luxe.

I could use some sleep.

Pensons-nous que l'art est un luxe ou une nécessité ?

Do we think of arts as a luxury or a necessity?

Mario Hahn aimerait jeter un œil à l'avion de luxe.

Mario Hahn would like to take a look at the luxury plane.

C'est du luxe pour moi que de prendre un taxi.

Taking a taxi is a luxury for me.

C'est un luxe que nous ne pouvons pas nous permettre.

It's a luxury we can't afford.

De femmes aux goûts de luxe aux harpies moches et hystériques.

to high maintenance women and shrill, ugly nags.

Regardez, cela ressemble à du luxe. Ah, une plaque d'immatriculation jaune:

Look, this looks like luxury. Ah, a yellow license plate:

De combien de luxe avez-vous besoin en tant que campeur?

How much luxury do you need as a camper?

Voyager est un luxe que je ne peux pas me permettre.

- Traveling is a luxury I cannot afford.
- Travelling is a luxury I can't allow myself.

Il vit dans un appartement de luxe près de Central Park.

He lives in a posh apartment near Central Park.

Tom a été abattu alors qu'il dévalisait une épicerie de luxe.

Tom was shot while robbing a convenience store.

Disposer des statistiques de traductions par langue serait un luxe inouï !

Having translation statistics for each language would be an amazing luxury!

Ce produit de luxe est taxé selon la réglementation en vigueur.

This luxury product is taxed according to the applicable regulation.

Entrainement et formation ne constituent pas un luxe mais un investissement.

Training is not a luxury, it's an investment.

Coût du transport, si il y a des taxes de luxe,

cost of transportation, if there's any luxury taxes,

De combien de luxe avez-vous besoin en camping? Que dis-tu?

How much luxury do you need when camping? What do you say?

Je dois toujours travailler à la maison, pas ici. C'est du luxe.

I always have to work at home, not here. That is luxury.

Un changement de décor ne serait vraiment pas du luxe, pour moi !

I could really use a change in scenery!

Je suppose que des conseils ne seraient pas du luxe pour moi.

I guess I could use some advice.

L'un est beaucoup à l'extérieur. Et c'est ça le luxe, n'est-ce pas?

One is outside a lot. And that's the luxury, isn't it?

Je n'arrive pas à me sentir chez moi dans un hôtel de luxe.

I can not feel at home in a luxurious hotel.

Un peu d'aide pour moi à la cuisine ne serait pas du luxe.

I could use some help in the kitchen.

Bien qu'il ait vécu dans un luxe extravagant, ses réformes et ses projets d'infrastructure

Though he lived in extravagant luxury,  his reforms and infrastructure projects  

Ensuite, vous avez tout d'abord beaucoup de repos et de détente et de luxe.

Then you first of all a lot of rest and relaxation and luxury.

Nous faisons un film sur le bonheur du camping et le camping de luxe.

We're making a film about camping happiness and luxury camping.

Parce que nous avons rendez-vous avec le roi des camping-cars de luxe.

Because we have an appointment with the king of luxury motorhomes.

Je suppose que ce ne serait pas du luxe que je prenne une douche.

I guess I could use a shower.

C'était une famille riche et noble, née dans l'abondance et élevée dans le luxe.

They were a rich, noble family, born in affluence and nurtured in luxury.

Comme vous pouvez l'imaginer, ce gouvernement n'était pas disposé à abandonner le luxe qu'ils avaient

As you can imagine, this government was not willing to give up the luxury they had during

- Je ne refuserai pas un petit roupillon.
- Un peu de sommeil ne serait pas du luxe.

I could use some sleep.

- Je suppose que des conseils ne seraient pas du luxe pour moi.
- Je suppose que je ne refuserais pas des conseils.

I guess I could use some advice.

Tu es au courant ? Notre voisine a touché le gros lot et elle est partie aux Bahamas en croisière de luxe.

Have you heard? Our neighbor won the lottery, and she's gone to the Bahamas on a luxury cruise.

- Ce restaurant, autrefois de luxe, est tombé au rang d'un boui-boui.
- Ce restaurant, autrefois classe, est tombé au rang d'une gargote.

The fancy restaurant has become a dive.

- Je veux bien un peu d'aide à la cuisine.
- Un peu d'aide pour moi à la cuisine ne serait pas du luxe.

I could use some help in the kitchen.

Mon détecteur de faux compte version 3000 nouvelle génération, édition de luxe™ n'a reconnu aucun motif « à la bora » dans son comportement.

My bora-fake-account-detector-3000-next-gen-deluxe-edition™ has recognized no "bora"-like pattern in his behaviour.

- Un changement de décor ne me ferait vraiment pas de mal !
- Un changement de décor ne serait vraiment pas du luxe, pour moi !

I could really use a change in scenery!

La pourpre que l'aiguille a brodée à grands frais, / l'argent pur étalé sur de riches buffets, / l'or, où, des rois de Tyr retraçant la mémoire, / l'art a de règne en règne imprimé leur histoire ; / tout d'un luxe royal offre la majesté.

And forth they bring the broidered tapestry, / with purple dyed and wrought full cunningly. / The tables groan with silver; there are told / the deeds of prowess for the gazer's eye, / a long, long series, of their sires of old, / traced from the nation's birth, and graven in the gold.