Examples of using "Autrefois" in a sentence and their italian translations:
- Tutto era migliore nel passato.
- Tutto era migliore in passato.
Un tempo questa era una bella città.
Prima ed adesso sono cose differenti.
La Germania fu un tempo alleata dell'Italia.
Un tempo è stata una cultura ispirata alla bellezza e alla generosità,
L'Africa una volta era chiamato il continente nero.
- C'era una prigione qui.
- C'era una prigione qua.
In passato la gente andava a piedi da Edo a Kyoto.
In passato si pensava che il mondo fosse piatto.
Tom mi ricorda un ragazzo che conoscevo.
Non molto lontano da qui c'era un grande stagno.
Una volta l'Islanda apparteneva alla Danimarca.
C'era un piccolo castello su questa collina.
Se avessi comprato allora questo quadro, adesso sarei ricco.
Essere in casa a 40 anni era una volta un obiettivo nella vita.
Darei la mia vita per un bacio da qualcuno che una volta era il mio amore.
Viaggiare era molto più difficile a quei tempi.
Una volta le persone temevano il futuro. Ora il futuro deve temere le persone.
La torre della cattedrale di Siviglia prima era un minareto.
Il mio corpo non è flessibile come prima.
Un tempo scartato come lingua artificiale, l'esperanto ora si è conquistato la stima di una nuova generazione di linguisti, come la lingua pianificata più riuscita di tutti i tempi.
Oggigiorno gli incendi sono meno spaventosi di com'erano una volta, perché sempre più abitazioni vengono costruite con il cemento, e le abitazioni di cemento non bruciano facilmente come quelle vecchie fatte di legno.
- In Europa generalmente si custodiscono i propri genitori anziani; - in alcune tribù in America sono stati convinti a salire su un albero; poi quest'albero viene scosso. Se cadono, il sacro dovere di ogni buon figlio, come tempo addietro presso i Messeni, ad ammazzarli sul posto con un tomahawk, per salvare loro dalla fatica della decrepitezza. Se trovano la forza di aggrapparsi a un qualche ramo, vuol dire che sono ancora buoni per la caccia o per la pesca, e allora soprassedono alla loro immolazione.
- In Europa generalmente si custodiscono i propri genitori anziani; - in alcune tribù in America sono stati convinti a salire su un albero; poi quest'albero viene scosso. Se cadono, il sacro dovere di ogni buon figlio, come tempo addietro presso i Messeni, ad accopparli sul posto con un tomahawk, per salvare loro dalla fatica della decrepitezza. Se trovano la forza di aggrapparsi a un qualche ramo, vuol dire che sono ancora buoni per la caccia o per la pesca, e allora soprassedono alla loro immolazione.
Abituandosi a mettere e leggere emoticon e altre abbreviazioni utilizzate per indicare il tono dei messaggi, i giovani svuotano le loro lingue della loro carica emotiva, inghiottendo le parole per una semplice informazione insipida, al punto che essi sono diventati incapaci di rilevare qualsiasi umorismo senza questi simboli. Viene da chiedersi come facevano i nostri antenati a ridere o piangere della corrispondenza che ricevevano. Le lingue, una volta così ricche di questa dualità, si stanno evolvendo in combinazioni di due sistemi distinti di simboli: uno per i contenuti e uno per il tono.