Translation of "Laissés" in English

0.004 sec.

Examples of using "Laissés" in a sentence and their english translations:

Regardez, voilà les repères que j'ai laissés.

Look, you can see here, this where I marked my trail earlier.

Les Anglo-Saxons les ont laissés partir.

The Anglo-Saxons let them go.

Pour le moment, nous sommes laissés seuls

At the moment we are left very alone

Les enfants furent laissés à eux-mêmes.

The children were left to fend for themselves.

Et là, je pense, nous sommes laissés seuls.

And there, I think, we are left alone.

Ils ont été laissés livrés à eux-mêmes.

They were left to fend for themselves.

Aux défis de ceux qui étaient laissés pour compte.

the challenges of those left behind.

Hans Junkermann et Rudi Altig, les a laissés partir.

Hans Junkermann and Rudi Altig, let them go.

Que les animaux mâles seront alors laissés de côté.

that the male animals will then be left over.

Nous nous sommes complètement laissés trompé par la publicité.

We were entirely deceived by the advertisement.

- Je les ai laissés partir.
- Je les ai laissées partir.
- Je les ai laissés s'en aller.
- Je les ai laissées s'en aller.
- Je les ai laissés y aller.
- Je les ai laissées y aller.

I let them go.

Les enfants, laissés sans surveillance, firent toutes sortes de farces.

The unsupervised children got up to all sorts of mischief.

- Je vous ai laissées tomber.
- Je vous ai laissés tomber.

- I let you down.
- I've let you down.

- Judit nous a laissés en plan.
- Judit nous a laissées en plan.

Judit left us in the lurch.

La plupart des enfants et des jeunes sont laissés seuls avec ces images.

Most children and young people are left alone with these pictures.

Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissés y aller.

I can't believe your mom let you go.

Ne peuvent pas supporter ce que j'endure moi-même seront laissés dans les dépôts.

can’t handle what I myself endure will be left behind in the depots.

- Il nous laissa partir.
- Il nous laissa nous en aller.
- Il nous a laissés nous en aller.
- Il nous a laissées nous en aller.
- Il nous a laissées partir.
- Il nous a laissés partir.

He let us go.

Entre eux, il y a des espaces laissés pour des plafonds plus hauts et des balcons.

Between them, they leave spaces with extra ceiling heights and balconies.

Avec 38 000 fantassins, 7 000 cavaliers et 37 éléphants laissés à sa disposition, Hannibal traversa

With 38,000 infantry, 7,000 cavalry and 37 elephants left at his disposal, Hannibal crossed

- Tom ne nous a pas laissés le faire.
- Tom ne nous a pas laissées le faire.

- Tom didn't let us do that.
- Tom didn't allow us to do that.

- Il nous laissa partir.
- Il nous laissa nous en aller.
- Il nous a laissés nous en aller.
- Il nous a laissées nous en aller.
- Il nous a laissées partir.
- Il nous a laissés partir.
- Il nous a laissé partir.

He let us go.

Il a été mentionné que les espoirs n'étaient laissés qu'à la course de chevaux de loterie du loto toto

it was mentioned that the hopes were only left to the lotto toto lottery horse race

Il nous remit juste une carte et courut en avant. Nous qui étions laissés en arrière, dûmes poursuivre avec juste la carte sur laquelle nous reposer.

- The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.
- He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.

- Je vous ai laissée m'attraper.
- Je vous ai laissé m'attraper.
- Je vous ai laissés m'attraper.
- Je vous ai laissées m'attraper.
- Je t'ai laissée m'attraper.
- Je t'ai laissé m'attraper.

I let you catch me.

- Je t'ai laissé tomber.
- Je t'ai laissée tomber.
- Je vous ai laissé tomber.
- Je vous ai laissées tomber.
- Je vous ai laissée tomber.
- Je vous ai laissés tomber.

I let you down.

- Vous ai-je laissés assez de temps ?
- Vous ai-je laissées assez de temps ?
- Vous ai-je allouées assez de temps ?
- Vous ai-je alloués assez de temps ?

Did I give you enough time?

Quelques vieillards, en se vantant continuellement de leur jeunesse, nous persuaderaient presque qu'ils n'étaient pas des idiots à cette époque ; mais malheureusement ils se sont laissés eux-mêmes comme preuves.

Some old men, by continually praising the time of their youth, would almost persuade us that there were no fools in those days; but unluckily they are left themselves for examples.

- Quoi qu'il en soit, la chauve-souris qui serait à l'origine du virus CoVid-19, nous aura sidérés, puisque personne ne s'y attendait.
- Quoi qu'il en soit, la chauve-souris qui serait à l'origine du virus CoVid-19, nous aura laissés sans voix, puisque personne ne s'y attendait.

- Anyway, the bat that is believed to be the source of the COVID-19 virus will have stunned us, since no one expected it.
- Anyway, the bat that is believed to be the source of the COVID-19 virus will have flabbergasted us, since no one expected it.

- Si je te connaissais mieux, peut-être t'aurais-je laissé entrer.
- Si je te connaissais mieux, peut-être t'aurais-je laissée entrer.
- Si je vous connaissais mieux, peut-être vous aurais-je laissé entrer.
- Si je vous connaissais mieux, peut-être vous aurais-je laissée entrer.
- Si je vous connaissais mieux, peut-être vous aurais-je laissés entrer.
- Si je vous connaissais mieux, peut-être vous aurais-je laissées entrer.

If I knew you better, perhaps I would have let you in.

- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissé y aller.
- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissé partir.
- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissée partir.
- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissée y aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissé y aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissé partir.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissée y aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissés y aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissées y aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissée partir.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissés partir.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissées partir.
- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissé t'en aller.
- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissée t'en aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissé vous en aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissée vous en aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissés vous en aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissées vous en aller.

- I can't believe your mom let you go.
- I can't believe your mother let you go.

- T'ai-je laissé assez de temps ?
- Vous ai-je laissé assez de temps ?
- T'ai-je laissée assez de temps ?
- Vous ai-je laissés assez de temps ?
- Vous ai-je laissées assez de temps ?
- Vous ai-je laissée assez de temps ?
- Vous ai-je allouées assez de temps ?
- Vous ai-je alloués assez de temps ?
- Vous ai-je allouée assez de temps ?
- Vous ai-je alloué assez de temps ?
- T'ai-je allouée assez de temps ?
- T'ai-je alloué assez de temps ?
- T'ai-je allouée suffisamment de temps ?
- T'ai-je alloué suffisamment de temps ?

Did I give you enough time?