Translation of "L’air" in English

0.004 sec.

Examples of using "L’air" in a sentence and their english translations:

Ça a l’air marrant.

It looks fun.

Tom a toujours l’air heureux.

Tom always looks happy.

L’air était humide et tiède.

The air was humid and lukewarm.

Les gens ont vraiment l’air épuisé.

people really just look exhausted.

Vous avez l’air fatigué, dites donc.

Everyone looks tired.

« J’ai l’air comment ? » « T’as la classe. »

- "How do I look?" "You look great."
- "How do I look?" "Great."

Tu as l’air fatigué, dis donc.

You look tired, really.

Comme il fait beau, j’irai prendre l’air.

As it is fine, I'll go out.

J’aime Cléopâtre : ai-je l’air d’un César ?

I love Cleopatra: do I look like Caesar?

Je vois des gens qui ont l’air épuisés.

I see people who just look exhausted.

à cause de la piètre qualité de l’air

because the air quality is so bad

Ça a l’air beaucoup trop difficile à emporter.

It looks too heavy to carry.

L’air ». En effet, et sans entrer dans les détails,

the air ". Indeed, and without going into details,

Elle n’est pas aussi jeune qu’elle en a l’air.

She is not as young as she looks.

Il avait l’air fatigué quand on s’est parlés au téléphone.

When I talked with him on the phone, he sounded tired.

- Tu as l'air fatigué.
- Tu as l’air fatigué, dis donc.

You look sleepy.

Sauf que sur ce campus, tout le monde a l’air fatigué.

except that at this college, everybody looks tired.

- Tu as l'air de t'ennuyer.
- Vous avez l’air de vous ennuyer.

It looks like you're bored.

- J’ai peut-être l’air costaud comme ça, mais en réalité je ne le suis pas.
- J’ai peut-être l’air costaude comme ça, mais en réalité je ne le suis pas.

I might seem strong, but in actuality I am anything but.

Du reste, les annexes au code de l’aviation civile relatives aux règles de l’air et

Besides, the appendices to the aviation code civil relating to the rules of the air and

Tu as l’air d’en baver, à ton travail. Fais attention à ne pas te surmener.

Looks like work's been tough. Be sure to take care of yourself.

« Tom, t’as pas l’air en forme. » « Ah bon ? » « Quelque chose ne va pas ? » « Mais non, tout va bien. »

"Tom, you look kind of green." "Do I?" "Is something wrong?" "There's nothing wrong."

C’était un grand garçon un peu lourd de 25 ans, à l’air grave et compassé et aux manières cérémonieuses.

He was a tall, heavy-looking young man of five-and-twenty. His air was grave and stately, and his manners were very formal.