Translation of "L'obscurité" in English

0.013 sec.

Examples of using "L'obscurité" in a sentence and their english translations:

L'obscurité...

[female narrator] Darkness...

L'obscurité.

Darkness.

L'obscurité approche.

Darkness is almost here.

- L'enfant a peur de l'obscurité.
- L'enfant craint l'obscurité.

- A child is afraid of the dark.
- The child is afraid of the dark.

Opère dans l'obscurité.

operating in the pitch black.

L'obscurité est totale.

It is pitch dark.

- On murmure bien dans l'obscurité.
- L'obscurité favorise les tractations secrètes.

Darkness favors secret dealings.

L'obscurité m'effrayait un peu.

It was a little bit scary in the dark.

Dans l'obscurité le matin .

in the dark in the morning .

J'ai peur dans l'obscurité.

I'm afraid of the dark.

J'ai peur de l'obscurité.

- I'm afraid of the dark.
- I have a fear of the dark.
- I'm scared of the dark.

Elle disparut dans l'obscurité.

She disappeared in the dark.

Ça luit dans l'obscurité.

It glows in the dark.

Je n'aime pas l'obscurité.

I don't like the dark.

- J'ai peur du noir.
- J'ai peur de l'obscurité.
- J'ai peur dans l'obscurité.

- I'm afraid of the dark.
- I have a fear of the dark.
- I'm scared of the dark.

« Les démocraties meurent dans l'obscurité. »

"Democracies die in darkness."

Sous le couvert de l'obscurité,

Under the cover of darkness...

Des signaux secrets dans l'obscurité.

Secret signals... in the darkness.

Que lorsque l'obscurité est tombée.

only as darkness fell.

L'obscurité est l'absence de lumière.

Darkness is the absence of light.

Quelque chose bougeait dans l'obscurité.

Something was stirring in the dark.

- La nuit tombe.
- L'obscurité s'abat.

Darkness is falling.

Ils se dissimulèrent dans l'obscurité.

They hid themselves in the shadows.

Il avait peur de l'obscurité.

He was afraid of the dark.

Tom s'est assis dans l'obscurité.

Tom sat in the darkness.

L'obscurité sera à mon avantage.

The darkness will work to my advantage.

Une voiture passa dans l'obscurité.

A car passed by in the dark.

Malgré l'obscurité, ils ne peuvent dormir.

Despite the darkness, they can't afford to sleep.

Aussi vite que l'obscurité est tombée,

As fast as the dark arrived,

Les chauves-souris volent dans l'obscurité.

Bats fly in the dark.

Une lumière rouge luisait dans l'obscurité.

A red light was glowing in the dark.

L'obscurité fait peur à beaucoup d'enfants.

Darkness causes many children to be afraid.

Je commence à m'habituer à l'obscurité.

I'm starting to get used to the dark.

Un chat peut voir dans l'obscurité.

A cat can see in the dark.

Les chats peuvent voir dans l'obscurité.

Cats can see in the dark.

Je vis une forme dans l'obscurité.

I saw a shape in the dark.

Je grattai une allumette dans l'obscurité.

I struck a match in the darkness.

Un chien peut voir dans l'obscurité.

A dog can see in the dark.

La pièce était plongée dans l'obscurité.

The room was engulfed in darkness.

L'obscurité qui nous entourait était totale.

The darkness around us was pitch-black.

Lentement ses yeux s'habituaient à l'obscurité.

Slowly his eyes adjusted to the darkness.

Ils devraient être en sécurité, dans l'obscurité...

It should be safer now, under the cover of darkness.

Les vallées profondes sont plongées dans l'obscurité.

deep valleys are plunged into darkness.

Je cherchais l'interrupteur à tâtons dans l'obscurité.

I felt after the switch in the dark.

Il s'échappa à la faveur de l'obscurité.

He escaped under cover of the darkness.

Conduire dans l'obscurité donnait l'impression de voler.

Driving in the dark feels like flying!

Un petit objet s'est déplacé dans l'obscurité.

A tiny object moved in the dark.

Tom s'est assis dans l'obscurité en fumant.

Tom was sitting in the dark, smoking.

Grâce aux nouvelles technologies, nous pouvons percer l'obscurité.

Using new technology, we can see into the blackness.

Et révéler ce qui se cache dans l'obscurité.

And reveals what’s hiding in the darkness.

L'obscurité est sa seule défense contre les prédateurs.

Darkness is her only protection from predators.

Là-haut, dans l'obscurité, il est quasiment aveugle.

Up here, in the darkness, it's virtually blind.

- J'ai peur du noir.
- J'ai peur de l'obscurité.

I'm afraid of the dark.

Le captif s'échappa dans l'obscurité de la nuit.

The captive escaped in the dark of the night.

J'espère que vous n'êtes pas effrayé par l'obscurité.

I hope you're not afraid of the dark.

- Laisse le temps à tes yeux de s'habituer à l'obscurité.
- Laissez le temps à vos yeux de s'habituer à l'obscurité.

Give your eyes time to adjust to the dark.

Des nuages plongent à nouveau la savane dans l'obscurité.

Gathering clouds plunge the savanna back into darkness.

Mais, grâce aux nouvelles technologies, nous pouvons percer l'obscurité...

But now, with new technology, we can see into this darkness...

La nuit polaire ne se limite pas à l'obscurité.

The polar night is not an all-consuming darkness.

Plus au nord encore, l'obscurité s'attarde encore un peu.

Further north still, and the darkness hangs on a little longer.

La pièce était plongée dans l'obscurité la plus totale.

The room was in complete darkness.

Mieux vaut allumer une bougie que de maudire l'obscurité.

It is better to light a candle than to curse the darkness.

Dans l'obscurité, nous pouvions à peine reconnaître deux formes.

In the darkness, we could just barely make out two figures.

Elle réussit à s'échapper sous le couvert de l'obscurité.

ׂShe managed to escape under cover of darkness.

Les journées rallongent et l'obscurité laisse place à la lumière.

day length increases and darkness gives way to light.

C'est un outil puissant pour envoyer des signaux dans l'obscurité.

Odor is a powerful tool for sending signals through the darkness.

Es-tu capable de voir dans l'obscurité de la nuit ?

Can you see in the darkness of the night?

Mon frère dit que l'obscurité ne lui fait pas peur.

My brother says he isn't afraid of the dark.

- Les chats peuvent voir dans l'obscurité.
- Les chats sont nyctalopes.

Cats have the ability to see in the dark.

Laisse le temps à tes yeux de s'habituer à l'obscurité.

Give your eyes time to adjust to the dark.

Cela ne fait désormais plus aucun doute. L'obscurité crée des opportunités.

Now... there's no question. Darkness brings opportunity.

À l'exception des rémoras qui l'accompagnent dans son voyage dans l'obscurité.

Apart from the entourage of remoras that tag along as she journeys through the dark.

On ne voyait rien dans l'obscurité, on ne pouvait pas bouger.

Not seeing anything in the dark, we couldn't move.

- Elle a peur dans l'obscurité.
- Elle a peur de la nuit.

- She's afraid of the dark.
- She is terrified of the dark.

Les soldats avancèrent sur la position ennemie sous couvert de l'obscurité.

The soldiers advanced on the enemy's position under cover of darkness.

Dans les montagnes de Patagonie, la mère puma a profité de l'obscurité.

In the mountains of Patagonia, the mother puma has capitalized on the darkness.

L'obscurité la camoufle. Mais ses pas résonnent sur la mer de glace.

The darkness gives cover. But footsteps resonate across the sea ice.

Dans l'obscurité d'une nuit sur la Terre ? Sous-titres : Béranger Viot-Pineau

in the dark of a night on Earth?