Translation of "Grain" in English

0.010 sec.

Examples of using "Grain" in a sentence and their english translations:

Du grain de luxe au grain en vrac.

From luxury grain to bulk grain.

Tel grain, tel pain.

Like the grain, do the bread.

Vous avez un grain ?

Are you out of your mind?

Tu as un grain ?

Are you out of your mind?

Ses larves mangent le grain.

Its larvae eat the grain.

- C'est plus petit qu'un grain de sel.
- Il est plus petit qu'un grain de sel.
- Elle est plus petite qu'un grain de sel.

It's smaller than a grain of salt.

Mais Malte s'inquiète pour le grain.

but Malte is worried about the grain.

Ou est-ce le grain capucin?

Or is it the grain capuchin?

Le seigle, le grain du nord.

The rye, the grain of the north.

- On doit séparer le bon grain de l'ivraie.
- Il faut débarrasser le grain de l'ivraie.

The chaff must be removed from the good wheat.

Vous ne prenez que l'intérieur du grain.

You only take the inside of the grain.

Qui peut varier en fonction du grain.

which can vary depending on the grain.

Le blé est le grain en Allemagne.

Wheat is the grain in Germany.

C'est plus petit qu'un grain de sel.

It's smaller than a grain of salt.

- Il est parfois bon d'avoir un grain de folie.
- Quelquefois il est bon d'avoir un grain de folie.

Sometimes it's a good thing to have a touch of madness.

Parce qu'ici, le grain entier est toujours moulu.

Because here the entire grain is always ground.

Trouver le meilleur grain n'est pas si simple.

Finding the best grain is not that easy.

Ne gaspille pas un seul grain de riz !

Waste not a single grain of rice!

Nous importons du grain des États-Unis d'Amérique.

We import grain from the United States.

Un grain de sable m'est tombé dans l’œil.

- A grain of sand has fallen into my eye.
- A grain of sand fell into my eye.

On doit débarrasser le bon grain de l'ivraie.

Good wheat must be separated from the chaff.

Les minéraux se trouvent dans la coquille du grain.

The minerals sit in the shell of the grain.

Avant que le grain ne devienne une farine fine,

Before the grain becomes the fine flour,

Un grain de sel rend le repas plus savoureux.

Supper tastes better with a pinch of salt.

Le seigle était appelé le grain de la pauvreté.

Rye was called the grain of poverty.

Sentir chaque grain de sable Effleurer paumes et plantes,

Feeling every grain of sand touch our palms and soles

Le grain est récolté dans les champs près du Kühkopf.

The grain is harvested in the fields near the Kühkopf.

Et donne ensuite le merveilleux grain rustique dans le pain.

and then gives the wonderful rustic grain in the bread.

- Elle n'a pas toute sa tête.
- Elle a un grain.

She’s not all there.

Il est difficile de séparer le bon grain de l'ivraie.

It is difficult to separate the wheat from the chaff.

La feta est coupée à la taille du grain de cerise.

The feta is cut to cherry grain size.

Il n'y a point de génie sans un grain de folie.

There is no great genius without some touch of madness.

Cette personne a un grain de beauté à côté de l'œil.

That person has a mole at the side of his eye.

épeautre est le meilleur grain. Il garde le sang frais et sain.

Spelled is the best grain. It keeps the blood fresh and healthy.

Le matin et le soir, ils reçoivent du grain avec une alimentation concentrée,

In the morning and in the evening they get grain with concentrated feed,

Et il a donné l'ordre de cultiver le grain dans tout l'empire romain.

and he gave orders to grow the grain throughout the Roman Empire.

Je cède volontiers le grain à la hase et je renonce même à la paille.

I willingly give the grain to the hase and I even give up the straw.

Leur lumière est un signal aux femelles dépourvues d'ailes au sol. Elle fait la taille d'un grain de riz.

Their light is a signal to wingless females on the ground. She's the size of a grain of rice.

- T'as vraiment un grain.
- T'es vraiment fêlé.
- T'es vraiment fêlée.
- Tu es dérangé.
- Tu as un petit vélo dans la tête.

- You are crazy.
- You're crazy.

- Es-tu fou ?
- Êtes-vous fou ?
- Es-tu folle ?
- Tu as un grain ?
- Vous avez un grain ?
- Avez-vous perdu la tête ?
- As-tu perdu la tête ?
- Es-tu tombé sur la tête ?
- Es-tu tombée sur la tête ?
- Êtes-vous tombé sur la tête ?
- Êtes-vous tombée sur la tête ?

- Have you lost your reason?
- Are you out of your mind?

Plus de 100 tonnes de poussière et de particules de la taille d'un grain de sable bombardent chaque jour la Terre depuis l'espace, la plupart d'entre-elles passant inaperçues.

Over 100 tons of dust and sand-sized particles bombard the earth every day from space, most of which goes unnoticed.

Il n'y a qu'en ayant le savoir que l'on peut trier le bon grain de l'ivraie ; il n'y a qu'en ayant la modestie que l'on peut bâtir une vie heureuse.

Only with wisdom can one distinguish between good and evil; only with humility can one build a happy life.