Translation of "Dérangement" in English

0.003 sec.

Examples of using "Dérangement" in a sentence and their english translations:

Veuillez excuser le dérangement.

Sorry for the intrusion.

- Nous sommes désolés pour le dérangement.
- Nous sommes désolées pour le dérangement.

- We are sorry for the inconvenience.
- We're sorry for the inconvenience.

Mon téléphone était en dérangement.

My phone was out of order.

- Je suis désolée de te déranger.
- Désolé pour le dérangement.
- Pardonne le dérangement.

Sorry to trouble you.

Le téléphone était encore en dérangement.

The phone was out of order again.

Ça ne vaut pas le dérangement.

- It is not worth the trouble.
- It's not worth the trouble.
- It isn't worth the trouble.

Nous présentons nos excuses pour le dérangement.

We apologise for the inconvenience.

Nous présentons nos excuses pour le moindre dérangement.

We apologize for any inconvenience.

- Je suis désolé de te déranger.
- Je suis désolée de te déranger.
- Pardonne le dérangement.

- Sorry to bother you.
- Sorry to bother you!

Il me dit, ma chère Gertrude, qu'il a trouvé la source du dérangement de votre fils.

He tells me, my dear Gertrude, he hath found the head and source of all your son’s distemper.

- Il me dit, ma chère Gertrude, qu'il a trouvé la source du dérangement de votre fils.
- Il prétend, ma chère Gertrude, avoir trouvé le principe et la source du dérangement de votre fils.
- Il me dit, ma chère Gertrude, qu'il a trouvé le point capital et la source de tout le dérangement de votre fils.

He tells me, my dear Gertrude, he hath found the head and source of all your son’s distemper.

Il prétend, ma chère Gertrude, avoir trouvé le principe et la source du dérangement de votre fils.

He tells me, my dear Gertrude, he hath found the head and source of all your son’s distemper.

- Veuillez excuser le dérangement, mais il y a là un appel pour vous.
- Je suis désolée de te déranger, mais il y a un appel téléphonique pour toi.

I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.

- Le jeu n'en vaut pas la chandelle.
- Ça ne vaut pas le coup.
- Ça ne vaut pas la peine.
- Ça ne vaut pas le dérangement.
- C'est pas la peine.

- It's not worth the pain.
- The game is not worth the candle.
- It's not worth it.
- It's not worth the effort.
- It isn't worth the trouble.