Translation of "Débrouiller" in English

0.012 sec.

Examples of using "Débrouiller" in a sentence and their english translations:

- Laisse-moi m'en débrouiller !
- Laissez-moi m'en débrouiller !

Let me handle it.

- Comment vas-tu te débrouiller ?
- Comment allez-vous vous débrouiller ?

How are you going to manage?

- Comment vont-ils se débrouiller ?
- Comment vont-elles se débrouiller ?

- How will they manage?
- How will they manage it?
- How will they cope with it?

Je peux me débrouiller.

I can manage.

Tom va s'en débrouiller.

Tom is going to handle this.

Laisse-moi m'en débrouiller !

Let me handle it.

Et devront se débrouiller seuls.

Left to fend for themselves.

Comment allez-vous vous débrouiller ?

- How are you going to manage?
- How will you manage?

Comment vont-elles se débrouiller ?

- How will they manage?
- How will they manage it?
- How will they cope with it?

- Je te laisserai te débrouiller avec ça.
- Je vous laisserai vous en débrouiller.

I'll leave this with you.

Laissez-le se débrouiller tout seul.

Let him do it alone.

Comment va-t-elle se débrouiller ?

- How will she manage?
- How will she manage it?
- How will she cope?
- How will she cope with it?

Je vous laisserai vous en débrouiller.

I'll leave this with you.

Pouvez-vous vous débrouiller sans dictionnaire d'anglais ?

Can you do without an English dictionary?

Maintenant, je pense qu'on peut se débrouiller.

I think we can go on our way now.

Je te laisserai te débrouiller avec ça.

I'll leave this with you.

On ne peut pas débrouiller un œuf.

You can't unscramble an egg.

Vous avez dû vous débrouiller d'une manière ou

You had to somehow muddle

- Laissez-moi m'en débrouiller.
- Laissez-moi régler ça.

- Let me handle this.
- Let me do it.

Je dois me débrouiller pour vivre d'un petit revenu.

I must manage on a small income.

La misère lui a appris à se débrouiller seul.

Poverty had taught him to stand on his own feet.

Elle est bonne pour se débrouiller avec les enfants.

She's good at handling children.

Laisse-moi te dire que je vais m'en débrouiller.

I will manage. Mark my words.

Nous devons nous débrouiller avec ce que nous avons.

We have to make do with what we've got.

Elle doit se débrouiller seule pendant que sa mère pêche.

She must fend for herself while her mother is fishing.

Et ses petits ne semblent pas prêts à se débrouiller.

And her cubs seem no closer to making a kill.

Je suis sûr que tu peux te débrouiller tout seul.

I'm sure you can manage on your own.

- Je peux me débrouiller.
- Ce n'est rien que je ne puisse gérer.

It's nothing I can't handle.

- Maintenant, je pense qu'on peut se débrouiller.
- Maintenant, on devrait pouvoir être autonomes.

I think we can go on our way now.

- Laisse-moi gérer ça !
- Laissez-moi gérer ça !
- Laisse-moi m'en charger !
- Laissez-moi m'en charger !
- Laisse-moi m'en débrouiller !
- Laissez-moi m'en débrouiller !
- Laisse-moi faire !
- Laissez-moi faire !
- Laisse-moi m'en occuper !
- Laissez-moi m'en occuper !

Let me handle it.

Il ne faut pas que tu dépendes des autres. L'important, c'est la volonté de se débrouiller par soi-même.

You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.

- Ne te dérange pas, je peux le faire seul.
- Ne te dérange pas, je peux me débrouiller tout seul.

Don't bother, I can take care of this myself.

- Je me débrouillerai.
- Je vais me débrouiller.
- J’y arriverai bien d’une manière ou d’une autre.
- Je trouverai bien un moyen.

I'll take care of it myself.

Dans l'Union européenne, seuls vingt pour cent des gens âgés de plus de cinquante-cinq ans peuvent se débrouiller en anglais.

Only 20 percent of people over 55 in the European Union get by in English.

- Laisse-moi m'occuper de ça.
- Laissez-moi m'en débrouiller.
- Laissez-moi régler ça.
- Laisse-moi régler ça.
- Laisse-moi y faire !

Let me handle this.

- Nous pouvons nous en occuper.
- Nous pouvons nous en charger.
- Nous pouvons nous en débrouiller.
- Nous savons y faire.
- Nous savons nous y prendre.

We can handle that.

- Juste quand je commençais à m'habituer au truc, ils ont changé le système.
- Juste quand je commençais à me débrouiller, ils ont changé le système.

Just as I was getting the hang of things, they changed the system.

- Tu crois vraiment que Tom et Marie peuvent se débrouiller seuls ?
- Pensez-vous vraiment que Tom et Marie sont capables de se prendre en charge ?

Do you really think Tom and Mary can take care of themselves?

Imaginez si chaque fois que quelqu'un faisait une faute de grammaire, nous ne pouvions que lui répondre "Erreur de syntaxe." en le laissant se débrouiller avec ça.

Just imagine that every time somebody made a grammar mistake, people only could answer "Syntax error." and leave the somebody with that.

- Tu as dit que tu allais t'en débrouiller.
- Tu as dit que tu allais le gérer.
- Tu as dit que tu allais t'en occuper.
- Tu as dit que tu allais t'en saisir.
- Vous avez dit que vous alliez vous en débrouiller.
- Vous avez dit que vous alliez vous en saisir.
- Vous avez dit que vous alliez vous en occuper.
- Vous avez dit que vous alliez le gérer.

You said you were going to handle it.

- Penses-tu que tu puisses faire en sorte que les choses continuent à fonctionner jusqu'à ce que je revienne ?
- Pensez-vous pouvoir vous débrouiller pour que les choses continuent à avancer jusqu'à ce que je revienne ?

Do you think you can manage to keep things going until I get back?