Translation of "Cruauté" in English

0.007 sec.

Examples of using "Cruauté" in a sentence and their english translations:

- La cruauté est contre sa nature.
- La cruauté n'est pas dans sa nature.

Cruelty is quite alien to his nature.

- La cruauté humaine est dénuée de limites.
- La cruauté humaine est sans limites.

Human cruelty has no limits.

La cruauté est contre sa nature.

Cruelty is quite alien to his nature.

La cruauté humaine est sans limites.

Human cruelty has no limits.

La cruauté n'est pas dans sa nature.

Cruelty is quite alien to his nature.

Il fut traité avec une grande cruauté.

He was treated with great cruelty.

Nous déplorons votre cruauté envers les animaux.

We deplore your cruelty to animals.

Je veux installer un processus d'abattage sans cruauté.

I want to install a humane slaughter process.

Je ne supporte pas voir une telle cruauté.

I cannot abide to see such cruelty.

Ils le réprouvèrent pour sa cruauté envers les animaux.

They condemned him for his cruelty to animals.

La cruauté, c'est le premier des attributs de Dieu.

Cruelty, it's the first attribute of God.

Car au lieu d'avoir à comprendre ma haine et ma cruauté,

because now instead of just my own hate and cruelty to try to figure out,

Elle a parlé avec force contre la cruauté envers les animaux.

She spoke out strongly against cruelty to animals.

La cruauté de la torture au poste de police est inimaginable.

The cruelty of the torture in the police station is beyond description.

Concernant la cruauté de Vlad tombèrent dans l'oreille sourde du roi Matthias.

complaints about Vlad's cruelty fall on deaf ears of King Matthias.

C'est un acte de cruauté que d'enfermer un petit enfant dans sa chambre.

It is an act of cruelty to lock a small child in his room.

Cet affichage calculé de la cruauté sert à montrer aux tribus gauloises quel est le prix

This calculated display of ruthlessness serves to show the Gallic tribes what is the price

Outre ces graves faits de cruauté, le Père-Noel traverse la frontière avec des animaux sauvages.

In addition to these serious acts of cruelty, Father Christmas cross the border with wild animals.

Ont offert leurs services et l'ont supplié de protéger leurs villes de la «cruauté de son ennemi».

offered their services or pleaded with him to protect their cities from the “cruelty of his enemy".

Il n'a pas seulement pour prédilection de dévaliser sa victime, mais il se délecte de verser le sang et dans l'exercice de la cruauté.

He is not only partial to robbing his victim, but he delights in the shedding of blood, and in the exercise of cruelty.

Le caractère oligarchique du Commonwealth anglais moderne ne repose pas, comme pour plusieurs oligarchies, sur la cruauté des riches envers les pauvres. Il ne repose pas même sur la générosité des riches envers les pauvres. Il repose sur l'éternelle et indéfectible générosité des pauvres envers les riches.

The oligarchic character of the modern English commonwealth does not rest, like many oligarchies, on the cruelty of the rich to the poor. It does not even rest on the kindness of the rich to the poor. It rests on the perennial and unfailing kindness of the poor to the rich.

Le repas copieux pris et son cartable fin prêt, Link chercha in extremis du réconfort auprès de ses amis. "Zelda, j'ai besoin de conseils." "Tu n'as quand même pas déjà peur", dit Zelda, renfrognée. "Non. Je veux juste l'avis de quelqu'un qui a déjà été au lycée et tu es la personne la plus intelligente que je connaisse !" Link sourit. Zelda laissa échapper un léger rire. "Merci. Toi alors..." "Les profs sont d'une sévérité à couper le souffle !" interrompit le roi d'un sourire malicieux. "Hein ?!" "Père !" s'exclama la princesse d'un ton réprobateur. "Désolé, poursuis." "Donc, Link-" Cette fois, un bruit de klaxon lui coupa la parole. "Ça doit être mon bus qui arrive," dit Link prestement, "Au revoir, tout le monde !" "Gare au hachis surprise !" Gwonam sembla jaillir de nulle part. "Hé, évite d'être touché !" ajouta le Roi et les deux ricanèrent. Link, pris de court, sembla brièvement vexé, mais Zelda lui témoigna son soutien : "Ne t'occupe pas d'eux, Link. Ça ira. J'en suis sûr..." "Ne t'inquiète pas, Zelda. Tout ira bien." Link redevint aussitôt radieux. "Bien. Embrasse-moi avant de partir." Mais Link fit volte-face et rétorqua sournoisement et avec une cruauté d'ado, "Dans tes rêves, princesse ! Voilà longtemps que je n'ai plus d'illusions avec toi. Mais je t'aime toujours," ajouta-t-il après coup avant de quitter le château. "Je ne vois pas ce qui la préoccupe. Tout ira bien" se dit-il en montant dans le bus, confiant.

After eating the sturdy meal and packing his school bag, Link wanted to get some last-minute reassurance from his friends. "Hey, Zelda, I need some advice." "Don't tell me you're already scared," Zelda frowned. "No. I just want some advice from someone who's been in high school already, and you're the smartest person I know!" Link smiled. Zelda let out a gentle laugh. "Thanks. Well, you—" "The teachers are so strict that you're not even allowed to breathe!" interrupted the King with a wicked grin. "Huh?!" "Father!" the princess exclaimed reproachfully. "Sorry, go on." "Now, Link—" She was cut off by the bus horn this time. "Oh, my bus must be around here now," said Link quickly, "byes!" "Beware of the meat hash surprise!" Gwonam seemed to have jumped out from nowhere. "Hey, don't get shot!" added the King, and both of them sniggered. Link was taken aback and looked highly upset for a moment, but Zelda was there to support him: "Don't pay attention to 'em, Link. It's not that bad. I'm sure—" "Zelda, don't worry. I'll be fine." In an instant Link was back to being his beaming self. "Alright. Give me a goodbye kiss." However, Link was of a different mind on this idea and replied snidely, with teenage cruelty, "Hell no, screw that! I gave up on your royal ass years ago. I still love you though," added he as an afterthought before leaving the castle. "Yeah, I don't know what she's worried about. I'm going to be alright!" he thought confidently as he got on the bus.