Translation of "Limites" in English

0.013 sec.

Examples of using "Limites" in a sentence and their english translations:

Les limites.

limits.

Et ses limites.

and its limitations.

Ou de limites.

or of limits.

« Au-delà des limites »

"Beyond the limits."

On découvre ses limites,

you discover your body,

Elle connaît ses limites.

She knows her limitations.

Tout a ses limites.

- There is a limit to everything.
- Everything has its limit.

Internet est sans limites.

The Internet is limitless.

Les limites de ma langue sont les limites de mon monde.

The limits of my language are the limits of my world.

Deux limites guideront cette transformation.

Two frontiers will guide this transformation.

Il existe toutefois des limites.

however, there are limits.

Son ambition était sans limites.

There were no bounds to his ambition.

Il voulait tester ses limites.

He wanted to test his limits.

Elle voulait tester ses limites.

She wanted to test her limits.

Je veux tester mes limites.

I want to test my limits.

Ne pousse pas les limites.

Don't push your luck.

Respectez les limites de vitesse !

Observe the speed limits!

Il y a des limites.

There are limits.

L'ignorance n'a pas de limites.

Ignorance has no limits.

Ce sont les limites perçues

But rather the perceived limitations

L'univers n'a pas de limites.

- The universe is endless.
- The universe has no boundaries.
- The universe has no end.

- Sa curiosité n'avait pas de limites.
- Sa curiosité ne connaissait pas de limites.

His curiosity knew no bounds.

- Il n'y a pas de limites à l'univers.
- L'univers n'a pas de limites.

The universe has no boundaries.

- La cruauté humaine est dénuée de limites.
- La cruauté humaine est sans limites.

Human cruelty has no limits.

- C'est important que tu connaisses tes propres limites.
- C'est important de connaître ses propres limites.
- Il est important de connaître ses propres limites.

It is important to know your own limitations.

Selon les limites de la Constitution.

the limits of the constitution.

Continuez de nager jusqu'à vos limites.

Keep on swimming up to your limit.

Ma patience a atteint ses limites.

- My patience has come to the breaking point.
- I lost my patience.

Sa curiosité n'avait pas de limites.

His curiosity knew no bounds.

La patience a aussi ses limites.

I'm running out of patience.

Le cosmos est-il sans limites ?

Is the universe unlimited?

L'amour ne connaît pas de limites.

Love knows no limits.

La cruauté humaine est sans limites.

Human cruelty has no limits.

- C'est important que tu connaisses tes propres limites.
- C'est important de connaître ses propres limites.

It is important to know your own limitations.

Tout homme prend les limites de son propre champ de vision pour les limites du monde.

Every man takes the limits of his own field of vision for the limits of the world.

Les limites planétaires sont toutes profondément liées,

The planetary boundaries are all deeply connected,

Devraient reconnaître les limites de notre analyse.

should recognize the limitations of our analysis.

N'y a pas de limites au sommet.

are no limits to the top.

La nature ne connaît pas de limites.

Nature knows no boundaries.

C'est important de connaître ses propres limites.

It is important to know your own limitations.

Les progrès de l'homme sont sans limites.

There is no limit to human progress.

Sa curiosité ne connaissait pas de limites.

His curiosity knew no bounds.

J'ai atteint les limites de mes capacités.

- I have reached my limits.
- I have reached the limits of my ability.
- I've reached the limits of my ability.

Son ambition ne connaît pas de limites.

His ambition knows no bounds.

Sa vanité ne connaît pas de limites.

His vanity knows no bounds.

Comment dépasser les limites de notre esprit ?

but how can we overcome the limits of our minds?

La stupidité ne connaît pas de limites.

Stupidity knows no bounds.

- L'Univers est illimité.
- L'Univers est sans limites.

The Universe is limitless.

Communiquez clairement vos goûts, aversions, limites et attentes.

You know, communicate clearly your likes, dislikes, limitations, expectations.

Le courage de quelqu'un qui accepte ses limites,

The courage of those who accept their limits,

Mais une vie sans limites entraîne des complications.

But a life without limits comes with complications.

Les résidus sont inférieurs aux valeurs limites fixées

The residues are below the limit values ​​set

Il n'y a pas de limites à l'univers.

There is no limit to the universe.

Il a atteint les limites de sa patience.

He had reached the limits of his patience.

Il est important de connaître ses propres limites.

It's important to know one's limits.

Ils en connaissent les limites et les règles.

They know what the boundaries and the rules are.

Je suis bien au-delà de mes limites.

I'm way over my limit.

Quelles sont les limites de la connaissance humaine ?

What are the limits of human knowledge?

En dehors des limites d'une relation longue et romantique ?

sex outside the confines of long-term, romantic relationships.

La vie dans une oasis urbaine a ses limites.

Life in an urban oasis has its limits.

- Les options sont illimitées.
- Les choix sont sans limites.

The options are unlimited.

Repoussez vos limites au-delà de votre zone de confort,

try to push your limits well beyond your comfort zone.

Elle nous fixera des limites, des bornes à notre activité.

The declaration will fix the limits of our activity.

L'intervention humaine sur la nature ne trouve pas ses limites.

Human intervention in nature has no limits.

- Ne pousse pas les limites.
- Ne tente pas le diable.

- Don't push your luck.
- Do not push your luck.

Il faut aussi accepter ne pas savoir, accepter d'atteindre ses limites.

You must also accept not knowing, accept the limits of achievement.

Ne pas demander ce qu'on veut, ne pas fixer de limites,

ask for what you want, set boundaries,

Dès que j'ai appris à accepter mon corps et ses limites,

once I learned to accept my body and its limitations,

Ses limites en tant que commandant d'armée ont été horriblement exposées.

his limitations as an army commander were horribly exposed.

Ces mêmes limites que j'avais passé ma vie entière à refuser,

Those very limits I'd spent my whole life denying

Oui ... Il y a des limites physiques, mais en fait ... Il

Yes ... There are physical limits, but actually ... There