Translation of "Creusé" in English

0.009 sec.

Examples of using "Creusé" in a sentence and their english translations:

Mais après avoir creusé

But after digging

Donc nous avons creusé, et creusé, et nous avons trouvé les quais.

So we dug, dug, and we found the wharf.

Il a creusé un trou.

He dug a hole.

Ils ont creusé une tombe.

They dug a grave.

Et là, j'ai creusé un autre sujet

Well, down I went through rabbit hole number two,

Il a creusé un trou dans le jardin.

He dug a hole in the garden.

Nous avons creusé un trou dans le sol.

We dug a hole in the ground.

Il a creusé le trou petit à petit.

He dug the hole bit by bit.

Tom a creusé un trou dans le sable.

Tom dug a hole in the sand.

- Ils creusèrent une tombe.
- Ils ont creusé une tombe.

They dug a grave.

L'ensemble de la Luisenplatz a été creusé sous un tunnel,

The whole Luisenplatz was tunneled under,

Un nouveau tunnel a été creusé à travers la montagne.

A new tunnel has been dug through the mountain.

D'exploiter l'écart qui s'était creusé entre Qanatir et le centre byzantin.

to exploit the gap that had opened up between Qanatir and the Byzantine center.

Ils ont creusé jusqu'à douze mètres sous le niveau de la mer.

They dug down up to twelve meters under sea level.

Quand vous buvez de l'eau, n'oubliez pas ceux qui ont creusé le puits.

When you drink water, do not forget those who dug the well.

La police a creusé un peu plus profond et a trouvé d'autres indices.

Police dug a little deeper and found more clues.

Je me suis creusé la tête pour trouver une solution à l'énigme mais j'ai finalement échoué pour en trouver une.

I racked my mind to find a solution to the riddle but eventually failed to find one.

Le port creusé dans ces rivages / garde un calme profond ; mais par d'autres orages / l'épouvantable Etna trouble, en grondant, ces lieux ; / bientôt déploie en l'air des colonnes de feux ; / tantôt, des profondeurs de son horrible gouffre, / de flamme et de fumée, et de cendre et de soufre, / dans le ciel obscurci lance d'affreux torrents ; / tantôt, des rocs noircis par ses feux dévorants / arrachant les éclats, de ses voûtes tremblantes / vomit, en bouillonnant, ses entrailles brûlantes.

It was a spacious harbour, sheltered deep / from access of the winds, but looming vast / with awful ravage, AEtna's neighbouring steep / thundered aloud, and, dark with clouds, upcast / smoke and red cinders in a whirlwind's blast. / Live balls of flame, with showers of sparks, upflew / and licked the stars, and in combustion massed, / torn rocks, her ragged entrails, molten new, / the rumbling mount belched forth from out the boiling stew.