Translation of "Conte" in English

0.005 sec.

Examples of using "Conte" in a sentence and their english translations:

C'est un conte.

It's a fable.

Conte-m'en davantage !

Tell me more.

- C'est un conte moral.
- Il s'agit d'un conte moral.

It's a cautionary tale.

Je conte une histoire.

I am telling a story.

C'est un conte moral.

It's a cautionary tale.

Ce conte nous est familier.

The tale is familiar to us.

Il s'agit d'un conte moral.

It's a cautionary tale.

- Dis-m'en davantage.
- Conte-m'en davantage !

Tell me more.

Conte-moi à nouveau cette histoire !

Tell me that story again.

C'était comme un conte de fées.

It was like a fairytale.

Conte-moi une histoire pour m'endormir !

Tell me a bedtime story.

Cela semble être un conte de fées.

It reads like a fairy tale.

Mon grand-père conte des centaines d'anecdotes.

My grandfather tells hundreds of anecdotes.

As-tu écrit ce conte tout seul ?

Did you write this fairy tale by yourself?

C'était un mariage de conte de fées.

It was a fairytale wedding.

À ce moment précis du conte, j'ai ralenti

At that point, I stopped the story,

Quelque journal qu'on lise conte la même histoire.

Any paper you read will tell the same story.

L'auteur traduisit le conte dans notre langue maternelle.

The author translated the fairy tale into our mother tongue.

- Je raconte une histoire.
- Je conte une histoire.

I am telling a story.

Conte-moi ton histoire. Je suis tout ouïe.

Tell me your story. I am all ears.

Sami vivait un conte de fées avec Layla.

Sami has been living a fairy-tale life with Layla.

Cela dit, c'est enveloppé dans un conte de conspiration.

That said, that's wrapped up in a conspiracy tale.

Ce n'est pas l'aspect le plus important du conte.

That's not the most important facet of the tale.

Un conte sans amour est comme du boudin sans moutarde.

A tale without love is like boudin without mustard.

Oscar Wilde a écrit le conte du Géant égoïste en 1888.

The author Oscar Wilde wrote the story of "The Selfish Giant" in 1888.

Il y a un ancien conte au sujet d'un chat persan.

There is an old story about a Persian cat.

J'ai donc décidé de le faire, j'ai écrit un conte pour enfants.

I set out to do it and wrote a children's story.

La petite fille était plongée dans la lecture d'un conte de fées.

The little girl was absorbed in reading a fairy tale.

- Il raconte toujours la même histoire.
- Il conte toujours la même histoire.

He's forever telling the same story.

Si vraiment vous le voulez, ce n'est pas un conte de fées!

If you will it - it is no fairy tale.

- Le conte tirait à sa fin.
- Le récit tirait à sa fin.

The story drew to a conclusion.

Un conte de fées, enveloppé de légende et utilisé depuis des temps immémoriaux.

Fairytale-like, shrouded in legend and used since time immemorial.

Nina me regardait les yeux grands ouverts, le conte se passait bien jusque-là.

Nina looked at me with her eyes wide open. The story was fine so far -

Tom ne connaît pas la différence entre une fable et un conte de fées.

Tom doesn't know the difference between a fable and a fairytale.

Ce conte de fées est facile à lire pour un enfant de sept ans.

This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read.

Une morale nue apporte de l'ennui ; le conte fait passer le précepte avec lui.

A naked lecture conveys boredom ; tales help precepts get through.

Notre petite fille ne peut pas s'endormir sans qu'on lui raconte un conte de fée.

Our little girl can't fall asleep without a fairy tale.

- Raconte-moi ton histoire. Je suis tout ouïe.
- Conte-moi ton histoire. Je suis tout ouïe.

Tell me your story. I am all ears.

Bödvar Bjarki, il ressemble à un conte de fées, mais tout de même, les salles géantes de Ledreborg,

Bödvar Bjarki, he looks like fairy-tale, but just the same, the giant halls at Ledreborg,

Eh bien, j'ai dit que les sagas ont souvent un élément de conte de fées, et c'est le cas de

Well I said that sagas often have an element of fairy-tale, and that’s the case with

En fait, une grande partie est de la fiction, et une partie de ce conte de fées, et vous pouvez le choisir

Well actually a lot of it is fiction, and some of it’s fairy tale, and you can pick

- Ne le dis à personne !
- Ne le dites à personne !
- Ne le conte à personne !
- Ne le raconte à personne !
- Ne le racontez à personne !
- Ne le contez à personne !
- Ne le dis à qui que ce soit !
- Ne le dites à qui que ce soit !
- Ne le dis à quiconque !
- Ne le dites à quiconque !

Don't tell anybody.