Translation of "Chefs" in English

0.007 sec.

Examples of using "Chefs" in a sentence and their english translations:

Les chefs d'entreprise et les chefs religieux,

business leaders and faith leaders,

Par des femmes chefs d'État ou chefs d'entreprise,

by female heads of state and business leaders,

chefs d’État, plombiers.

heads of state, plumbers.

« Chefs Suprêmes Financiers Élitistes »

"Elitist Financial Overlords,"

Sans regarder les chefs d'entreprise,

and I kept my eyes off the business leaders,

- ex-membres de gangs, chefs d'entreprise,

former gang members, business leaders,

Qu’on rassemble tous les chefs de mon armée.

Assemble all of the leaders of my army.

- Les chefs-d'œuvre ne sont jamais que des tentatives heureuses.
- Les chefs-d'œuvre ne sont jamais que d'heureuses tentatives.

Masterpieces are but successful attempts.

Ce sont de grands chefs-d’œuvre de l'art européen.

They are great masterpieces of European art.

Les chefs-d'œuvre ne sont jamais que d'heureuses tentatives.

Masterpieces are but successful attempts.

Mon père, mon mari, mes chefs, associés, collègues et mentors

My father, my husband, the bosses, business partners, peers and mentors

Sont considérées comme de véritables chefs-d’œuvres de la physique.

are considered true masterpieces of physics.

Les chefs-d'œuvre ne sont jamais que des tentatives heureuses.

- Masterpieces are only successful attempts.
- Masterpieces are but successful attempts.

Aux chefs de division exceptionnels de Soult, Saint-Hilaire et Vandamme.

to Soult’s exceptional divisional commanders, Saint-Hilaire and Vandamme.

Qu'est-ce que les gens attendent le plus de leurs chefs ?

What do people want most from their leaders?

Finalement, les deux chefs indiens ont décidé de faire la paix.

At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace.

Leurs chefs de file apparaissent sur cette slide comme ici Jim Kennett,

Their leading lights shown in this slide include Jim Kennett,

Révéla l'un des plus grands chefs de combat de la Grande Armée.

proved one of the Grande Armée’s greatest combat leaders.

Il y a là des chefs et des fondateurs d'entreprise, des directeurs Marketing,

Among us are CEOs and co-founders, directors of marketing,

Aucun des chefs d'État précédents n'a amélioré les conditions de vie des Français.

None of the former heads of state improved the standard of living of the French.

Ils sont accueillis par plusieurs chefs de tribus qui offrent amitié, otages et guides.

they are met by several tribal chiefs who offer friendship, hostages and guides.

Entre autres mesures, le plan de relance permettra aux chefs d'entreprise d'obtenir des crédits moins chers.

Among other measures, the stimulus package will allow business owners to get cheaper loans.

Les deux chefs choisirent de décider de la bataille par un duel chevaleresque et, au milieu des acclamations

The two leaders choose to decide the battle with a knightly duel and, amidst cheers from

En réalité, les Algériens veulent un changement mais dans la continuité, ce qui signifie, changer les chefs de gouvernement par d'autres nouveaux chefs, mais le contenu sera le même : les principes islamiques qui engendrent la dictature et tout le reste !

In reality the Algerians want a change but in continuity, which means, to change the heads of the government by other new heads, but the content will be the same: the Islamic principles that breed dictatorship and everything else!

Les récents scandales impliquant des chefs religieux et des enfants de chœur ont sérieusement entamé la foi des gens dans les églises.

The recent scandals involving altar boys and religious leaders have undermined the faith people have in the Church.

Vu que dans cette organisation, il n'y a que des chefs et pas d'indiens, c'est un miracle que quelque décision soit effectuée.

Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.

Finalement, les deux chefs de tribus indiens ont décidé d'enterrer la hache de guerre et de fumer le calumet de la paix.

At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to bury the hatchet and smoke the peace pipe.

Je la bénirai, en te donnant, par elle aussi, un fils ; je la bénirai, en ce qu’elle produira des nations et que des chefs de peuples naîtront d’elle.

And I will bless her, and of her I will give thee a son, whom I will bless, and he shall become nations, and kings of people shall spring from him.

" O fureur ! Quoi ! Pallas, une simple déesse, / a bien pu foudroyer les vaisseaux de la Grèce ; / soldats, chefs, matelots, tout périt sous ses yeux : / Pourquoi ? pour quelques torts d'un jeune furieux. "

- "Was not Pallas Athena able to burn the fleet of the Argives, and drown them in the sea, because of the crime and the madness of one man, Ajax son of Oileus?"
- "Could Pallas burn the Grecian fleet, and drown / their crews, for one man's crime, Oileus' frenzied son?"

- Pour les gens ordinaires, la religion est vérité, pour les sages, elle est mensonge, pour les dirigeants, elle est utile.
- L'homme ordinaire tient la religion pour vrai, l'homme sage la trouve fausse et les chefs, utile.

Religion is regarded by the common people as true, by the wise as false, and by the rulers as useful.

Il s'arrête à leur vue, il saisit à l'instant / et son arc, et ses traits qui sifflent en partant. / Leurs chefs, qu'enorgueillit une ramure altière, / déjà percés de traits roulent sur la poussière ; / puis il poursuit la troupe à travers la forêt ; / sa main lance à chacun l'inévitable trait.

He stops, and from Achates hastes to seize / his chance-brought arms, the arrows and the bow, / the branching antlers smites, and lays the leader low. / Next fall the herd; and through the leafy glade / in mingled rout he drives the scattered train, / plying his shafts.

Caché dans son nuage, il hésite, il balance, / veut savoir leur destin, veut savoir en quels lieux / les ont jetés les vents, les ont conduits les dieux, / quel sort les a sauvés, ou bien sur quel rivage / ils ont laissé la flotte échappée au naufrage, / et quels pressants besoins, quels intérêts nouveaux, / à Carthage ont conduit les chefs de ses vaisseaux.

And in the cloud unseen, / wrapt in its hollow covering, they abide / and note what fortune did their friends betide, / and whence they come, and why for grace they sue, / and on what shore they left the fleet to bide, / for chosen captains came from every crew, / and towards the sacred fane with clamorous cries they drew.