Translation of "Bref" in English

0.013 sec.

Examples of using "Bref" in a sentence and their english translations:

Bref, beaucoup

So in short, quite a lot

En bref

in short

- Soyez bref.
- Sois bref.
- Sois brève.
- Soyez brève.

- Be brief.
- Keep it short.

Pour faire bref :

In short:

Bref, j'ai dû arrêter.

But anyway, I had to quit.

bref, un univers silencieux

A universe that's silent

Pour un bref moment --

just for a fleeting moment --

Le voyage était bref.

- It was a brief journey.
- The journey was brief.

Bref, il avait tort.

In short, he was wrong.

- Sois bref.
- Sois brève.

Be brief.

Oh, bref, au point,

oh, short, to the point,

- Soyez bref.
- Sois bref.
- Sois brève.
- Soyez brève.
- Soyez brefs.
- Soyez brèves.

Be brief.

Un gel profond et bref

a short sharp deep freeze

Il fit un bref discours.

He gave a short talk.

Bref, la vie est brève !

In short: life is short.

Bref, des vidéos super courtes.

Short, super short videos.

bref, c'est une oeuvre d'art complète

in short, it is a complete work of art

En bref, Sherlock est en vie.

In brief, Sherlock lives.

En bref, il a été viré.

To make a long story short, he was fired.

En bref, je ne sais pas.

In short, I don't know.

Il y eut un bref silence.

There was a brief silence.

Je vais essayer de rester bref.

I'll try to keep this brief.

- Je serai brève.
- Je serai bref.

I'll be brief.

- Bref, vous auriez dû en accepter la responsabilité.
- Bref, vous auriez dû accepter cette responsabilité.

In brief, you should have accepted the responsibility.

Enfin bref, pendant près de 20 ans,

So anyway, for about 20 years,

Bref, je pleurais dans une cabine téléphonique.

So now, I'm crying in the phone box.

Bref, ce parcours ne sera pas facile.

So, this journey won't be easy.

Bref, je n'ai pas eu le rôle.

Anyway, I didn't get the job.

Bref, je ne dors jamais en avion.

So I never sleep on airplanes.

En fait, en bref, Da Vinci disait

Actually, in short, Da Vinci was saying

Il jeta un regard bref aux passants.

He gave a momentary glance to the passers by.

Organise des congrès internationaux. Bref, c'est très important

organizes international congresses. In short, it is very important

Il fit un bref compte rendu de l'accident.

He gave a short account of the accident.

Il me donna un bref aperçu du projet.

He gave me a brief outline of the plan.

Un bref exposé vaut mieux qu'un long discours.

Brevity is the soul of wit.

Bref, tout le monde aurait bien besoin d’une sieste.

and it just generally looks like everyone could use a great nap, right?

Bref, ils traitent les non-agents comme des agents.

In short, they treat that which cannot act as that which can.

Bref, ce virus existe déjà dans la nature même

So in short, this virus already exists in nature itself

Bref, il est satisfait. Le Boeing vient d'Abu Dhabi.

In short, he is satisfied. The Boeing comes from Abu Dhabi.

En bref, il s'est enfui sans payer ses dettes.

In short, he's run off without paying off his debt.

Bref, il est très naturel d'avoir un tremblement de terre

In short, it is very natural to have an earthquake

Vous pouvez l'intégrer de manière flexible et à bref délai.

You can integrate this flexibly and at short notice.

Donc en bref, nous n'avons rien à voir avec la technologie

so in short, we have nothing to do with technology

Les frères Hahn doivent aller au tablier. Bref accord en Hesse.

The Hahn brothers have to go to the apron. Short agreement in Hessian.

Après un bref discours, le maire prit quelques questions des journalistes.

After a brief speech the mayor fielded questions from reporters.

Le professeur a écrit un bref commentaire sur l'épreuve de chaque étudiant.

The teacher wrote a short comment on each student's paper.

Mais tu veux juste le garder Bref, les gens peuvent s'en souvenir.

But you wanna just keep it short so people can remember it.

En bref, nous, les années 90, avons été un peu chanceux comme ça

In short, we, 90s, were a bit lucky like that

En bref, cela ne se termine pas par le comptage de différentes fonctionnalités

in short, it doesn't end with counting different features

- Ah, peu importe.
- Ah, bref.
- Ah, comme tu voudras.
- Ah, comme vous voudrez.

Ah, whatever.

Bref, alors que l'homme doit se dominer, le crime est chargé sur la femme.

So in short, while the man has to dominate himself, the crime is loaded on the woman.

En bref, les U.S. ont aidé à militariser la zone frontalière Sud du Mexique.

In short, the U.S. helped militarize the southern border region of Mexico.

Cavaliers était bref, car les Byzantins collaient au plan de leur commandant de garder la position

horsemen was brief, as the Byzantines stuck to their commander’s plan to keep the position

Un bref passage à la tête de l'armée du Rhin a démontré qu'Augereau n'était pas apte au haut

A brief spell in charge of the Army of the Rhine  demonstrated that Augereau was not suited for high