Translation of "1950" in English

0.003 sec.

Examples of using "1950" in a sentence and their english translations:

- C'est en 1950 qu'il est né.
- C'est en 1950 qu'il naquit.

It was in 1950 that he was born.

C'est en 1950 qu'il naquit.

It was in 1950 that he was born.

Picasso a peint ce tableau en 1950.

Picasso painted this picture in 1950.

Je suis née le 3 avril 1950.

I was born on April 3, 1950.

L'année est 1950, mais la robe ne convient pas pour 1950. Cet homme a l'air plus âgé.

The year is 1950, but the dress is not suitable for 1950. This man looks older.

- Je suis né à Tokyo le huit janvier 1950.
- Je suis née à Tokyo le huit janvier 1950.

I was born in Tokyo on the eighth of January in 1950.

Jamais dû être vacciné le 11 septembre 1950 .

on September 11, 1950 .

En 1950, alors qu'il mangeait avec quelques collègues physiciens

In 1950, while at lunch with some fellow physicists,

Cela ressemblait à ça jusqu'aux années 1950 et 1960.

It looked like this until the 1950s and 1960s.

En 1950, vous êtes assez loin sur la Luisenplatz.

In 1950 you are quite far at Luisenplatz.

À maintes reprises dans les années 1950, la maladie virale

Time and again in the 1950s, the viral disease

Les années 1950 se caractérisent par une guerre froide entre l'Est et l'Ouest.

The 1950s are characterized through a cold war between east and west.

Rosemarie Nitribitt était une figure de premier plan à Francfort dans les années 1950

Rosemarie Nitribitt was a prominent figure in Frankfurt in the 1950s

À compter de 1950, la Communauté européenne du charbon et de l'acier unit progressivement les pays européens sur le plan économique et politique afin de garantir une paix durable.

As of 1950, the European Coal and Steel Community begins to unite European countries economically and politically in order to secure lasting peace.

« Ils se laissent scalper par le premier venu... Ils périssent là où ils sont nés... Et ils se complaisent dans la béatitude... » a dit Muḥend U Yahia [1950-2004], dramaturge kabyle, à propos des Berbères.

"They allow themselves to be scalped by the first comer ... They perish where they were born ... And they take pleasure in bliss ..." (Muḥend U Yahia [1950-2004], Kabyle playwright, about the Berbers)