Translation of "Convient" in English

0.011 sec.

Examples of using "Convient" in a sentence and their english translations:

Convient.

Fits.

Ça convient.

It's OK.

Convient. Votre place.

Fits. Your place.

Tout me convient.

Anything is OK with me.

Ça me convient.

- Suits me fine.
- It sounds good to me.

Ça leur convient.

That's good enough for them.

Si ça convient aux orangs-outans, ça me convient aussi.

If it's good enough for the orangutans, it's good enough for me.

- Quand cela vous convient-il ?
- Quand cela te convient-il ?

When is good for you?

- Ce pseudo lui convient parfaitement.
- Ce surnom lui convient parfaitement.

That nickname fits him perfectly.

- Cela te convient-il ?
- Est-ce que cela vous convient ?

Is that all right with you?

Quelle heure te convient ?

What time is good for you?

Tout temps lui convient.

She likes all kinds of weather.

Ça me convient parfaitement.

That's just fine with me.

Demain ne convient pas.

Tomorrow's no good.

Cela me convient bien.

That suits me all right.

Il ne convient pas.

It doesn't fit.

Elle ne convient pas.

It doesn't fit.

Ça ne convient pas.

This one doesn't fit.

- Est-ce que cela vous convient ?
- Est-ce que ça te convient ?

Is that all right with you?

Ne convient pas à l'islam

Not suitable in Islam

Il convient également de mentionner

it is also worth mentioning

Ce film convient aux enfants.

This movie is suitable for children.

Ce pseudo lui convient parfaitement.

That nickname fits him perfectly.

Votre discours convient à l'occasion.

- Your speech is appropriate for the occasion.
- Your speech suits the occasion.

Je suppose que ça convient.

I suppose that's OK.

Est-ce que ceci convient ?

Does this fit?

Quand cela te convient-il ?

When is good for you?

Aujourd'hui ne me convient pas.

Today is not good for me.

Ça ne vous convient pas ?

Something wrong with that?

Venez le jour qui vous convient.

Come on any day you like.

Cette épée convient à un Prince.

That sword is fit for a prince.

Cela ne convient pas bien ici.

It doesn't fit well here.

Convient aux régimes végétariens et végétaliens.

Suitable for vegetarians and vegans.

Ce jeu convient aux petits enfants.

This is a game for young children.

Aujourd'hui ne me convient pas vraiment.

Today isn't really convenient for me.

- Ça leur convient.
- Ça leur suffit.

That's good enough for them.

Cette histoire convient pour un roman.

This story will do for a novel.

Cette nourriture ne me convient pas.

This food does not agree with me.

Si cela ne nous convient pas.

in case that we don't like it.

C'est juste la taille qui convient.

It's just the right size.

- Elle ne convient pas.
- Il ne convient pas.
- Ça ne va pas.
- Ça ne convient pas.
- Ça n'entre pas.
- Ce n'est pas la bonne taille.

It doesn't fit.

- Quelque chose qui ne va pas ?
- Ça ne vous convient pas ?
- Ça ne te convient pas ?

Something wrong with that?

- Êtes-vous sûr que nous fassions ce qu'il convient ?
- Êtes-vous sûre que nous fassions ce qu'il convient ?
- Êtes-vous sûrs que nous fassions ce qu'il convient ?
- Êtes-vous sûres que nous fassions ce qu'il convient ?

Are you sure we're doing the right thing?

Cela semble bon. La couleur vous convient.

Looks good. The color suits you.

Juste une couverture. Cela vous convient-il?

Just a blanket. Is that okay for you?

Venez me voir quand cela vous convient.

Come and see me when it is convenient for you.

Ce n'est pas la solution qui convient.

It is not the correct solution.

Elle ne convient pas à la tâche.

She isn't adequate to the task.

La vie urbaine me convient très bien.

City life suits me very well.

Cette couverture soyeuse convient parfaitement aux bébés.

This soft blanket is just right for babies.

Ce film convient à tous les âges.

This movie is appropriate for all ages.

La vie urbaine me convient fort bien.

City life suits me very well.

- Ça me convient.
- Ça me semble bon.

It sounds good to me.

Ce tapis convient à un usage domestique.

This carpet is designed for residential use.

- Ça me convient.
- Ça me va bien.

Suits me fine.

Tom ne convient pas pour ce poste.

Tom is unfit for the job.

- Si ça vous convient, j'aimerais rester encore un moment.
- Si ça te convient, j'aimerais rester encore un moment.

If it's all right with you, I'd like to stay for a while longer.

Cela convient parfaitement à la génération des smartphones --

a perfect fit for the smartphone generation --

Essayez-le pour voir si cela vous convient.

Try it out to see if it fits.

Le vin rouge convient bien à la viande.

- Red wine goes well with meat.
- The red wine pairs well with the meat.
- Red wine pairs well with meat.

Un régime naturel convient à la digestion humaine.

A natural diet is suitable for human digestion.

Ta robe ne convient pas à la circonstance.

Your dress is unsuitable for the occasion.

Ted ne convient pas à l'enseignement de l'anglais.

Ted doesn't have the competence to teach English.

Viens à n'importe quel moment qui te convient.

Come whenever it is convenient to you.

La nourriture frite ne me convient pas généralement.

Fried food usually doesn't agree with me.

Il ne convient pas que tu fasses cela.

- It is not appropriate for you to do this.
- It isn't appropriate for you to do this.
- It's not appropriate for you to do this.

- Ce n'est pas grave.
- Ça va.
- Ça convient.

That's alright.

Cette pièce ne convient pas pour y dormir.

This room is not suitable for sleeping.

Qui convient mieux à ce boulot que Jean ?

Who is more suitable for the job than Tom?

Cette règle ne convient pas à cette situation.

This rule isn't suited to the present situation.

Remplacez le complément par le pronom qui convient.

Replace the complement with the appropriate pronoun.

- J'apprécie beaucoup la vie en ville.
- La vie urbaine me convient très bien.
- La vie urbaine me convient fort bien.

City life suits me very well.

- Est-ce que ça te convient ?
- Cela vous convient-il ?
- Est-ce que ça vous va ?
- Cela te convient-il ?

Does that suit you?

Peut être bien combiné et convient également aux femmes.

Can be combined well and also looks good on women.