Translation of "Connaissance" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Connaissance" in a sentence and their italian translations:

Je perdis connaissance.

- Persi conoscenza.
- Io persi conoscenza.

- Je suis ravi de faire votre connaissance.
- Ravi de faire ta connaissance.
- Je suis enchanté de faire votre connaissance.
- Je suis enchantée de faire votre connaissance.
- C'est un plaisir de faire votre connaissance.
- C'est un plaisir pour moi de faire ta connaissance.
- Enchanté de faire votre connaissance.
- Ravie de faire ta connaissance.

- Piacere di conoscerti.
- Piacere di conoscervi.
- Piacere di conoscerla.

- Enchanté.
- Ravi de faire ta connaissance.
- Ravie de faire ta connaissance.

- Piacere di conoscerti.
- Piacere di conoscervi.
- Piacere di conoscerla.

L'imagination est plus importante que la connaissance, car la connaissance est limitée.

L'immaginazione è più importante della conoscenza, perché la conoscenza è limitata.

- Comment as-tu fait sa connaissance ?
- Comment avez-vous fait sa connaissance ?

- Come avete fatto la sua conoscenza?
- Come ha fatto la sua conoscenza?

- Ils ont connaissance de nos projets.
- Elles ont connaissance de nos projets.

Loro conoscono i nostri piani.

Comment avez-vous fait connaissance ?

Come vi siete conosciuti?

Je souhaite faire sa connaissance.

- Voglio fare la sua conoscenza.
- Io voglio fare la sua conoscenza.

Enchanté de faire votre connaissance.

Sono contento di fare la vostra conoscenza.

Tom n'a pas repris connaissance.

Tom non ha ripreso conoscenza.

- Ravi de faire ta connaissance.
- Enchanté de faire votre connaissance.
- Je suis ravie de te rencontrer.
- Ravie de faire ta connaissance.

- Piacere di conoscerti.
- Piacere di conoscervi.
- Piacere di conoscerla.

- J'ai fait la connaissance de votre père, hier.
- J'ai fait hier la connaissance de votre père.
- J'ai fait la connaissance de ton père, hier.
- J'ai fait hier la connaissance de ton père.

- Ho fatto la conoscenza di tuo padre ieri.
- Io ho fatto la conoscenza di tuo padre ieri.
- Ho fatto la conoscenza di suo padre ieri.
- Io ho fatto la conoscenza di suo padre ieri.
- Ho fatto la conoscenza di vostro padre ieri.
- Io ho fatto la conoscenza di vostro padre ieri.

Comment avez-vous fait sa connaissance ?

- Come sei arrivato a conoscerla?
- Come avete fatto la sua conoscenza?
- Come ha fatto la sua conoscenza?
- Come hai fatto la sua conoscenza?

Sa connaissance de l'art est mauvaise.

La sua conoscenza dell'arte è pessima.

J'ai fait sa connaissance l'année dernière.

- L'ho conosciuta l'anno scorso.
- L'ho conosciuta lo scorso anno.

Tu as fait sa connaissance récemment ?

- L'hai incontrato di recente?
- L'ha incontrato di recente?
- L'avete incontrato di recente?
- L'hai incontrato recentemente?
- L'avete incontrato recentemente?
- L'ha incontrato recentemente?

J'ai toujours voulu faire votre connaissance.

Ho sempre voluto conoscerti.

- Ravi de faire ta connaissance.
- Ravie de faire ta connaissance.
- Ravi d'apprendre à te connaître.

Piacere di conoscerti.

Ma connaissance des statistiques du progrès humain,

La mia conoscenza delle statistiche sul progresso umano,

J'ai fait sa connaissance quand j'étais étudiant.

- L'ho conosciuto quand'ero uno studente.
- Io l'ho conosciuto quand'ero uno studente.
- L'ho conosciuto quand'ero una studentessa.
- Io l'ho conosciuto quand'ero una studentessa.

Il n'a du japonais qu'une connaissance superficielle.

- Ha soltanto una conoscenza superficiale del giapponese.
- Lui ha soltanto una conoscenza superficiale del giapponese.

M. Smith est une connaissance à elle.

Il signor Smith è una sua conoscenza.

Il a beaucoup de connaissance en économie.

- Ha molta conoscenza economica.
- Lui ha molta conoscenza economica.

- Tom s'est évanoui.
- Tom a perdu connaissance.

- Tom è svenuto.
- Tom svenne.

À ma connaissance, c'est un étudiant appliqué.

Per quanto ne so, è uno studente diligente.

J'ai fait la connaissance d'une femme agréable.

- Ho incontrato una donna gentile.
- Io ho incontrato una donna gentile.
- Ho conosciuto una donna gentile.
- Io ho conosciuto una donna gentile.

Les parties techniques demandent une connaissance spécifique.

Le parti tecniche richiedono una conoscenza specifica.

L'imagination est plus importante que la connaissance.

L'immaginazione è più importante della conoscenza.

J'ai grand plaisir à faire ta connaissance.

- Piacere di conoscerti.
- Piacere di fare la tua conoscenza.

J'ai grand plaisir à faire votre connaissance.

- Piacere di conoscervi.
- Piacere di fare la vostra conoscenza.

Souvent, ces gaz peuvent vous faire perdre connaissance.

Spesso, questi gas possono far perdere i sensi.

Votre meilleur ami en a-t-il connaissance ?

Lo sa il vostro migliore amico?

On avait connaissance de cette idée depuis longtemps.

Quindi conoscevamo l'idea generale da un po' di tempo.

D'où tient-elle cette connaissance sur les poissons ?

Come fa a sapere così tanto sui pesci?

J'ai fait la connaissance de votre père, hier.

Ho fatto la conoscenza di vostro padre ieri.

Tom est toujours sans connaissance sur le sol.

Tom è ancora privo di sensi sul pavimento.

Elle a une connaissance très vaste du monde.

Ha una conoscenza del mondo molto vasta.

Mon oncle a une bonne connaissance du français.

Mio zio ha una buona conoscenza del francese.

Il a une très grande connaissance du monde.

- Ha una conoscenza del mondo molto grande.
- Lui ha una conoscenza del mondo molto grande.
- Ha una conoscenza molto grande del mondo.
- Lui ha una conoscenza molto grande del mondo.
- Ha una conoscenza molto vasta del mondo.
- Lui ha una conoscenza molto vasta del mondo.
- Ha una conoscenza del mondo molto vasta.
- Lui ha una conoscenza del mondo molto vasta.

Les préjugés sont un obstacle à la connaissance.

I pregiudizi sono un ostacolo alla conoscenza.

Il faut avoir une connaissance technique du français.

Bisogna avere una conoscenza tecnica del francese.

- Tom a fait la connaissance de Marie à Boston.
- C'est à Boston que Tom a fait la connaissance de Marie.

Tom ha conosciuto Maria a Boston.

Tom a perdu connaissance à cause de la chaleur.

- Tom è svenuto a causa del calore.
- Tom svenne a causa del calore.

- Tom s'évanouit.
- Tom s'est évanoui.
- Tom a perdu connaissance.

- Tom è svenuto.
- Tom svenne.

Sa peur était si grande qu'elle faillit perdre connaissance.

Quasi perse conoscenza da quanto era terrorizata.

Il a bientôt fait la connaissance d'autres étudiants Érasme.

Ha presto conosciuto altri studenti Erasmus.

Rien ne se passe sans la connaissance de Dieu.

Nulla accade senza la conoscenza di Dio.

J'ai fait sa connaissance il y a trois ans.

Io l'ho conosciuto tre anni fa.

La connaissance de langues étrangères est utile à tous.

La conoscenza di lingue straniere è utile a tutti.

Tom a fait la connaissance de Marie à Boston.

Tom ha incontrato Mary per la prima volta a Boston.

La seule vraie science est la connaissance des faits.

L'unica vera scienza è la conoscenza dei fatti.

- Je suis heureux de vous rencontrer.
- Ravie de vous rencontrer.
- Enchanté.
- Ravi de faire ta connaissance.
- Enchantée.
- Enchanté de faire votre connaissance.
- Je suis ravie de te rencontrer.
- Ravie de faire ta connaissance.

- Piacere di conoscerti.
- Piacere di conoscervi.
- Piacere di conoscerla.

Et la connaissance est meilleure que l'ignorance et la superstition.

e che la conoscenza è meglio dell'ignoranza e della superstizione.

Que la diversité alimente l'innovation et la connaissance du client.

che la diversità stimolasse l'innovazione e la comprensione del cliente.

Temps à la ferme pour faire connaissance avec des gens

di venire alla fattoria ogni tanto per conoscere persone

- Comment l'as-tu connu ?
- Comment as-tu fait sa connaissance ?

- Come l'hai conosciuto?
- Tu come l'hai conosciuto?

Je pense souvent à l'endroit où nous avons fait connaissance.

Penso spesso al posto dove ci siamo conosciuti.

- Comment as-tu fait sa connaissance ?
- Comment l'as-tu connue ?

Come sei arrivato a conoscerla?

Ma force s'épuise. Je suis en train de perdre connaissance.

Sono allo stremo delle forze, sto svenendo.

Elle a fait sa connaissance il y a trois ans.

Lei lo ha conosciuto tre anni fa.

Et de nouveaux espoirs de connaissance et de paix sont là.

E ci sono nuove speranze di conoscenza e pace.

- J'ai toujours voulu te rencontrer.
- J'ai toujours voulu faire votre connaissance.

- Ho sempre voluto incontrarti.
- Ho sempre voluto conoscerti.

Aujourd'hui j'ai fait la connaissance de ma nouvelle professeur de philosophie.

- Oggi ho conosciuto il mio nuovo insegnante di filosofia.
- Oggi ho conosciuto la mia nuova insegnante di filosofia.

Il possède une très grande connaissance en matière de théorie musicale.

- Lui ha una vasta conoscenza della teoria musicale.
- Ha una vasta conoscenza della teoria musicale.

Il faut avoir une connaissance technique pour traduire les langues spécialisées.

Bisogna avere una conoscenza tecnica per tradurre le lingue specializzate.

Et c'est ainsi que je fis la connaissance du petit prince.

E fu così che feci la conoscenza del piccolo principe.

Quand il parlait du gai savoir, cette connaissance qui fait du bien.

quando parlava del Gaio Sapere, quella conoscenza che fa del bene.

C’est à Columbia que j’ai eu connaissance d’une théorie de psychologie sociale

Fu alla Columbia che conobbi una teoria di psicologia sociale

La croyance n'est pas le début mais la fin de toute connaissance.

La credenza non è l'inizio ma la fine di ogni conoscenza.

Tu dois acquérir au plus vite une bonne connaissance de l'anglais commercial.

Devi acquisire al più presto una buona conoscenza dell'inglese commerciale.

- Elle a soudainement perdu connaissance.
- Elle s'évanouit soudain.
- Elle s'est soudain évanouie.

- Improvvisamente è svenuta.
- Improvvisamente svenne.
- All'improvviso è svenuta.
- All'improvviso svenne.

Après être resté dans le coma pendant trois semaines, Tom reprit connaissance.

Dopo essere stato tre settimane in coma, Tom riprese conoscenza.

Les interférences peuvent représenter des lacunes dans la connaissance d'une langue étrangère.

Le interferenze possono rappresentare delle lacune nella conoscenza di una lingua straniera.

- Je perdis conscience.
- Je perdis connaissance.
- Je me suis évanoui.
- Je me suis évanouie.

Persi conoscenza.

- Comment as-tu fait sa connaissance ?
- Comment l'as-tu connue ?
- Comment l'avez-vous connue ?

- Come l'hai conosciuta?
- Come l'ha conosciuta?
- Come l'avete conosciuta?
- Tu come l'hai conosciuta?
- Lei come l'ha conosciuta?
- Voi come l'avete conosciuta?

- Le savoir est une force.
- Le savoir c'est le pouvoir.
- La connaissance est la puissance.

- Conoscere è potere.
- Il sapere è il potere.
- Conoscere è il potere.
- La conoscenza è la potenza.
- Sapere è potere.
- Il sapere è una forza.

- Je suis heureux de vous rencontrer.
- Ravie de vous rencontrer.
- Enchanté de faire votre connaissance.

- Piacere di conoscerti.
- Piacere di conoscervi.
- Piacere di conoscerla.
- Molto lieto!
- Molto lieta!

- Je ne dispose pas de tous les faits.
- Je n'ai pas connaissance de tous les faits.

- Non dispongo di tutti i fatti.
- Io non dispongo di tutti i fatti.

Quel est l'intérêt de la connaissance si vous ne pouvez pas la partager avec les autres ?

Qual è lo scopo della conoscenza se non puoi condividerla con gli altri?

J'aime la géographie, qui m'a appris à reconnaître la Chine de l'Arizona, une connaissance très utile, surtout la nuit.

Mi piace la geografia, che mi ha insegnato a distinguere la Cina dall'Arizona, una conoscenza molto utile, soprattutto di notte.

Pour avoir de la connaissance, ajouter des choses chaque jour. Pour avoir de la sagesse, enlever des choses chaque jour.

Per raggiungere la conoscenza, aggiungere cose ogni giorno. Per raggiungere la saggezza, rimuovere cose ogni giorno.

- À ce que je sais, il pourrait bien être né en Italie.
- À ma connaissance, il est né en Italie.

Da quello che so è nato in Italia.

- M. Smith est une connaissance à elle.
- M. Smith est une de ses connaissances.
- M. Smith est l'une de ses connaissances.

Il signor Smith è una sua conoscenza.